קטגוריה: אהבה

אני אומרת זאת מאהבה

"אני אומרת זאת מאהבה"

שירים

מאת: מיכל סנונית

הוצאת מודן

* * * * * *

(62 עמודים, 68 )

השירה היא הדם של הנפש. היא הבגד היפה של הכאב.

היא המוזיקה של הרווח בין המילים.

השירה אומרת את שאי־אפשר לומר בשום דרך אחרת.

היא מציאות מדומיינת. היא חלום אמיתי.

מענגת ומתעתעת. שליטה ונשלטת. מתבצרת בגוף

ונבעטת מתוכו החוצה בכוח הנשמה.

                                                                                                                                                                           מיכל סנונית

שירתה של מיכל סנונית מקבלת תפנית מפתיעה בספרה "אני אומרת זאת מאהבה".

לצד שירתה הלירית הנודעת, תופסים בספר מקום מרכזי שירים שחלקם בעלי גוון מחוייך ואירוני  ואחרים, הנוקטים לשון ישירה, בוטה וכואבת.

לספר שלושה שערים:

שער ראשון: "מתוך העשבים השוטים עולים ובאים ימים טובים" – המורכב ממחזור שירים שבמרכזו השיר: "נאום העשבים השוטים". מיכל סנונית מובילה את "שירת העשבים" למקום מפתיע ובלתי צפוי. בפעולת קילוף מתבקשת, ימצא בהם הקורא שירה אקטואלית, ביקורתית, שניתן לקחת אותה לכיוונים שונים כיד דמיונו של הקורא.

שער שני: "נקודת תצפית" – שירי התבוננות בתהליכי הזמן, בנופי והלכי הנפש, כתובים  בצורה מזוככת, מהורהרת, מציירים תמונות מחיי היום יום בסביבה אנושית מוכרת .

שער שלישי: "לילה לילה לאה" – בשפה אינטימית, שבאופן פרדוקסלי גם חודרת ומטלטלת, מכונסים שירים של צפונות הלב, שככל שהם אוטוביוגרפיים ואישיים, כן יש בהם מצפונות לבו של כל אדם ("הקשיבו לציוץ העפרוני/ הוא היודע את הלב/ וצפונותיו." עמ' 53).

הספר "אני אומרת זאת מאהבה" הוא ספר שיריה ה-13 של מיכל סנונית. קדמו לו בין היתר: "נגיעה"; "ללחוש אהבה"; דרך היופי דרך הכאב"; "שירת הלב" ו"שאהבה נפשי". וכמובן ספרה הנודע "צפור הנפש" שתורגם ל-38 שפות והפך לנכס צאן ברזל שהעניק השראה גם ליוצרים בתחומי המחול, המוסיקה והתיאטרון, בארץ ובעולם.

שיחה לילית

א.

הוֹלְכִים לִישֹׁן, אֲנִי אוֹמֶרֶת.

וְאַתָּה אוֹמֵר, נְדִידַת הַצִּפּוֹרִים מִתְאַחֶרֶת הַשָּׁנָה,

וּפָנַי נוֹדְדוֹת אֶל חֶלְקַת צַוָּארֵךְ.

אֲנִי בְּגַבִּי, מַתִּירָה אֶת כַּבְלֵי חָזִיָּתִי,

מְכִינָה עַצְמִי לִכְבוֹד הַשֵּׁנָה

אֵלֶיהָ אָנוּ הוֹלְכִים יַחְדָּו

לַיְלָה לַיְלָה, שָׁנָה אַחַר שָׁנָה.

כְּשֶׁחֶלְקַת צַוָּארְךָ תֹּאבַד בְּחֶלְקַת צַוָּארִי

נָשׁוּט כִּשְׁנֵי בַּרְבּוּרִים בַּנָּהָר

וַאֲנִי אֲבָרֵךְ אֶת בּוֹרְאִי

עַל שֶׁבְּרָאֲךָ.

ב.

וְהַנָּהָר שִׁירַת בַּרְבּוּר

וְאֵין דִּבּוּר.

שִׂיחָה שְׁתוּקָה

אִישׁ בְּאִשָּׁה.

בַּרְבּוּר בְּתוֹךְ בַּרְבּוּר

וְאֵין דִּבּוּר.

על מיכל סנונית וספריה

מיכל סנונית פרסמה עד היום 41 ספרים. ספרי שירה למבוגרים וספרי ילדים רבים, ביניהם ספרים לכל גיל-למבוגרים וילדים כאחד.

בין הפרסים שזכתה בהם: פרס בינלאומי לספרות ילדים, ז'נבה 1993; פרס הנשיא ומשרד החינוך במקסיקו, שם הוכרזה כסופרת השנה לשנת 2006. בארץ זכתה בפרס ראש הממשלה 2005 ועוד.

ספריה זכו להצלחה בינלאומית, תורגמו לשפות רבות ונמכרו ברחבי העולם בכשלושה מיליון עותקים. בראש עומד "ציפור הנפש" שתורגם ל-38 שפות, כיכב ברשימות רבי המכר וזכה לשבחי הביקורת שהשוותה אותו ל"נסיך הקטן" של אקיזפרי ו"השחף" של ליווינגסטון. בגרמניה בלבד נמכר צפור הנפש בשבע מאות וחמישים אלף עותקים עד כה, באנגליה בכ-120,000 עותקים וסך מכירות הספר בספרדית עומד על מעל 300,000 עותקים. ב-1993 זכה הספר במקום הראשון בתחרות הבינלאומית היוקרתית לספרות ילדים בז'נבה וב-2006 נבחר ע"י הנשיא ומשרד החינוך כספר השנה במכסיקו. לרגל הזכייה הודפס הספר במהדורה מיוחדת בת מאה אלף עותקים והופץ בכל בתי הספר  והספריות במדינה. בתחילת 2010 חגגו באנגליה במהדורה חגיגית את יציאת העותק המיליון של הספר בשפה האנגלית ברחבי העולם. הספר זכה לעיבודים לבמה, מחול ומוסיקה. בשבדיה יצרו בהשראת הספר יצירה למחול, סרט לטלויזיה הממלכתית-חינוכית ומחזמר. תיאטרון המחול בדיסלדורף העלה בספטמבר 2008 את ציפור הנפש בהצגת בכורה במסגרת פסטיבל המחול Take-off 3, ואילו בארץ הוצג בפסטיבל ישראל מחזה מוסיקלי המבוסס על הספר בהפקת המדיאטק  בחולון.

לאחרונה ראה הספר אור בצרפת.

ספרים נוספים של מיכל סנונית המצליחים בחו"ל הם: "בוא וחבק אותי" כ-200,000 עותקים ברחבי העולם, "יד ביד עם אלוהים" כ-100,000 עותקים ברחבי העולם  ו"תגיד לי שאתה… תגידי לי שאת…"

לאחרונה ראו אור בתורכיה ובפורטוגל מהדורות חדשות של "צפור הנפש", "בוא וחבק אותי" ו"יד ביד עם אלוהים". "ציפור הנפש" ו"בוא וחבק אותי" יצאו בשנה האחרונה גם בערבית בהוצאת דאר אל הודא, בתרגומה של פתחיה טברי והופצו בארץ ובשטחים.

בעונה של 2008 העלתה התזמורת הקאמרית הישראלית בניצוחו של גיל שוחט יצירה מאת מיכל סנונית בשם "ירמיאו החתול – פנטזיה לחתול ותזמורת". הלחין אייל באט, שיחקו וקראו עירית ועזרא דגן. קונצרט ראשון עלה בחודש מאי 2008. לקראת הקונצרט יצא ספר לילדים "ירמיאו החתול" כשם היצירה המוסיקלית.

 

מיכל סנונית נולדה בקיבוץ עין החורש בו גדלה, התחתנה וילדה את שלושת ילדיה. כיום מתגוררת בתל אביב. בוגרת החוגים לספרות עברית ותיאטרון באוניברסיטת תל אביב. במשך השנים הייתה רועת צאן ומטפלת בילדים, עיתונאית ב"על המשמר" בו ערכה את מדור התרבות ואומנות ואת מוספו השבועי "חותם". כיום בנוסף לכתיבתה הספרותית נפגשת עם קהל קוראים ילדים ומבוגרים, מרצה ומשוחחת בנושאי ספרות שונים במתנ"סים, מועצות אזוריות ובחוגים לספרות ברחבי הארץ.

ספרים לכל גיל וספרי ילדים (רשימה חלקית):

"צפור הנפש", הפצה מודן, 1985; "אדם והפרח", כתר, 1987; "איילת השחר", כתר, 1987; "דרך הלב", זמורה ביתן, 1989; "איש עם כובע על הגובה", מעריב, 19921; "מסיבה משפחתית", מעריב, 1993, (מבחר שירי ילדים משנות ה-80 – 70); "בוא וחבק אותי", הפצה מודן, 1997; "יד ביד עם אלוהים", הפצה מודן, 1999; "תום כבר לא לבד", ספרי אריה ניר, 1995; "לי-אור", ידיעות אחרונות, 2000; "כמה דוב בבית",מודן 2004; "שירה נוסעת העירה", מודן, 2006 ו"ירמיאו החתול", מודן 2008.

 

בין ספרי שיריה העיקריים: "מי מפחד משירים רומנטיים", כתר 1987; "נגיעה", כתר 1990; "בא והולך",זמורה-ביתן 1992; "דרך היופי דרך הכאב", ידיעות אחרונות 1999; "ללחוש אהבה", ביתן 2004 ו"שירת הלב", כנרת, זמורה ביתן, 2007.

 

השארת תגובה

מתויק תחת אהבה, כללי, ספרות, ספרים, שירה

שיר השירים שלי – געגועים

שיר השירים שלי – געגועים

מאת: עפרה נחמד

הוצאת כרמל

*****

(48 עמודים, 54 ₪)

 

אם שיר הוא געגוע, שיר השירים הוא געגועי געגועים…

בימים אלה רואה אור בהוצאת "כרמל" ספר שיריה הראשון של עפרה נחמד, עיתונאית, כותבת ומאמנת.

"שיר השירים המיוחס לשלמה המלך. הוא עמוד תווך בספר הז…ה של עופרה ולא במקרה קבע את שם הספר. שירת שלמה שזורה היטב, ומעובדת לצורכי האמירה השירית של עופרה, בחן של ידיעה ותבונה. ויש לא מעט אזכורים ורמזים מקראיים המשרתים היטב את אמירתה השירית. ומעניקים לה נופך קדומים. ככלל ספר זה הוא ספר אהבה וספר של הלב. ולא נעדר מקומם של הפז והזהב. ומה אנו דורשים מספר בן 48 עמודים. אם לא להיות "מכרה זהב" של לשון ושפה, של התכוונות כנה ואמיתית לנאמר בו.
מה מלבד הערגה וההפלגה למרחקים. כפי שהיא כותבת  בשיר האחרון "רק אתך" לשמואל אהובי ואביר מסעותיי.  זה אתה. // זה אתה שקראת לי לבוא // למלכות גיזת הזהב הגנוזה // לחפש את זהוב השושן של לבי // … ואני מדלג רק כדי להשאיר לכם תשוקה לקרוא את השיר בשלמותו מתוך הספר … זה אתה שאתך אפליג למרחק, // אצבור מלים מעל עננים ובתוכם. // אתך מהמורות לעתים הן בית בשיר… // וגם אם לא נגלה את זהוב השושן // לעולם נערוג ליופייה של הדרך // נשתוקק לקסמי טלטוליה. .. ויש בשיר עוד אבל אני רוצה שתקראו את הספר. ותחושו את קסמיו מקרוב . ותיטלטלו עם הגעגועים אל גיזת הזהב של השירה. שירת   עפרה נחמד."

פרץ-דרור בנאי, משורר

"שירי געגועים צובטי לב, עזי מבע ויופי… מחרוזת פנינים עברית משיר השירים, התנ"ך והמקורות שלובים רובד רובד בעברית של ימינו. שירי אהבה בוגרים, טעונים אסוציאציות מסעירות ומעודכנות וגעגועים שאינם מרפים. שירים שתענוג לקרוא אותם ולהרהר בהם ולשוב אליהם."

              אלי עמיר, סופר

דְּקִירַת הַשּׁושַׁנָּה. קַעֲקוּעַ

גַּם אִם תַּעֲזֹב אֶלֶף אַהֲבוֹת

תִּסְתֹּם בְּאֵר זִכְרוֹנוֹת,

תִּטּשׁ

תָּסִיר

תְּנַעֵר

תִּפְשֹׁט

תְּנַתֵּק

תִּזְרֹק

תִּמְחַק

תַּכְחִיד

תְּאַבֵּד

תִּקְרַע

תַּשְׁמִיד

תֶּחְדַּל

בְּלֶכְתְּ

נִשְׁבְּעָה לִי אֵלַת הַמַּזָּל

לָעַד תִּצָּרֵב בְּלִבְּ

דְּקִירָה שֶׁל מַחַט אַחַת

קַעֲקוּעַ

זִכָּרוֹן שֶׁל גַּעֲגוּעַ

"הספר יפה תואר. המילים מלטפות ודוקרות, עוטפות ומטלטלות, מרחפות ונשאפות כבושם נדיר במסע המרתק אל הנשמה שלך. קראתי והתרגשתי עד מאוד."

יואב גינאי מנהל חטיבת התכניות בערוץ 1,

משורר ופזמונאי

 

 

"שירה אינטלגנטית מאד, אינטלקטואלית מאד, עשירה וחכמה."

"האומץ להתכתב עם שלמה המלך, כשלעצמו רעיון נהדר. מה גם שאהבתי את שרשור השירים והטיפול הנבון בחומרי הלשון הגבוהה והעתיקה."

"תודה לך על אבני חן הללו"  "ספר יפהפה".

 דודו ברק, משורר ופזמונאי

 

 

עפרה נחמד עיתונאית, עורכת ומגישה יומנים ותכניות ברשת ב' של קול ישראל. שימשה שנים רבות ככתבת הבריאות של רשת ב' ובשנים האחרונות עורכת ומגישה את התוכנית "לבריאות". עורכת ומגישה בשנה האחרונה גם את התוכנית "במחשבה חיובית" על העצמה והתפתחות אישית. כמו כן כותבת ומשדרת מדי מוצאי שבת "פרשנות לפרשת השבוע – אימונית", מה אפשר ללמוד ולקחת לחיינו מפרשת השבוע (ספר מלקט הפרשות ייצא לאור בשנה הקרובה).

ילידת 1950 ירושלים, גדלה במושב בית זית (ליד ירושלים) בוגרת החוג ללשון וספרות עברית באוני' העברית בירושלים. בשנים האחרונות עשתה מסע רוחני  למדה אימון קאוצ'ינג ,קבלה ותורת הסוד וכן קורסים בהעצמה וסדנאות רוחניות .

את התיכון סיימה במחזור הראשון של מדרשת שדה בוקר. שירתה בגרעין הנח"ל "אל מול אדום" של בני המושבים שהקימו את היאחזות הנח"ל ארגמן בבקעת הירדן.

נשואה לשמואל שמש ולהם ילד אחד.

בעלת בלוג ורישומים רבים בפייסבוק  http://www.facebook.com/ofra.nehmad:

 

התרשמותי: ספר שירים עם ניחוח של פעם. השפה העשירה, הגבוהה, לצד הגשה עכשווית. ספר מרגש ומהנה מאד.

ציפי ארצי


השארת תגובה

מתויק תחת אהבה, כללי, ספרות, ספרים, שירה

אסורה בארץ חדשה

ספר חדש

אסורה בארץ חדשה

סיפורה של המהגרת חנה סנש

כתבה: רותי גליק

בהוצאת פרדס

*****

189 עמ' – 69 ₪

 

 

"אסורה בארץ חדשה" מציג לראשונה את חנה סנש – מיתוס גבורה – כמהגרת, אישה בשר ודם, צעירה בורגנית, שאפתנית ודעתנית, על התלבטויותיה, קשייה והאכזבות שנחלה בארץ.

רותי גליק, חוקרת מגדר ומתרגמת ספרות הונגרית, רואה ביציאתה של חנה סנש לשליחות באירופה גם רצון להעניק משמעות חדשה לסיפור הגירה שנקלע למבוי סתום.

אסורה בארץ חדשה חושף את סיפור ההגירה של חנה סנש (1921-1944) בעזרת יומנה המלא ומאות מכתביה שלא פורסמו עד כה בעברית ותורגמו מהונגרית לצורך המחקר וכתיבת ספר זה.  כתביה של חנה סנש קוצרו, שוכתבו וצונזרו במשך עשרות שנים, הם חיזקו את מיתוס הגיבורה  הלאומית, הסמל המובהק של מבצע הצנחנים באירופה במלחמת העולם השנייה.

אסורה בארץ חדשה עוסק בחוויותיה של סנש כמהגרת (מספטמבר 1939 עד ינואר 1944) ובניסיונותיה לעצב מחדש את זהותה הלאומית, המעמדית והמגדרית, ולהפוך מבורגנית הונגרייה לעברייה סוציאליסטית.

סנש שאפה ללמוד מקצוע ולהפוך לחלוצה חקלאית, אך נאלצה לעבוד רוב הזמן במטבח ובמכבסה.

ציטוט: "היום כיבסתי 150 זוגות גרביים, חשבתי שאשתגע" (עמ' 76). הפער בין שאיפותיה לבין מציאות חייה בארץ, הוליד אכזבות ותסכולים, ניכור ומשברים נפשיים. ציטוט: "אני צריכה אנשים שקרובים לי במחשבה וברגש" (עמ' 83). השליחות באירופה קסמה לה גם כיוון שהעניק משמעות חדשה למסע הגירה שנקלע למבוי סתום. הספר מגלה עד כמה הייתה סנש רחוקה מהדימוי של העברייה החדשה, סמל השוויון בין המינים.

רותי גליק היא חוקרת מגדר, מתרגמת ספרות הונגרית, עורכת ועיתונאית. פרסמה בין היתר בהארץ, גלובס וידיעות אחרונות

השארת תגובה

מתויק תחת אהבה, ביוגרפיה, היסטוריה, כללי, ספרות, ספרות מתורגמת, ספרים

אחרי סוף הסיפור

 

"כוחו של הספר הוא בצמידות לאמת הרגשית שלו… יש פה ספר שנכתב על פי המדע של הלב.  אני בטוחה שכל מי שפתוח לרגשותיו ימצא את עצמו בתהליך שנמצא בין שתי הכריכות."

נורית זרחי

אחרי סוף הסיפור

מאת: יעל צבעוני
עורכת: נורית זרחי
הוצאת צבעונים

* * * * * *

 

221 עמודים, 82 ₪

אחרי סוף הסיפור הוא מסעה הפנימי של אישה שחייתה עם איש וחשבה שתהיה אתו כל החיים, אבל הרגישה רעב, פתחה את הדלת, נפרדה מהגבר המוכר ויצאה החוצה כדי לגלות מה חסר.

 

אחרי סוף הסיפור הוא מסע של התמודדות עם פרידה. מסע חניכה לתוך החיים בלי גבר שמגן. מסע של געגוע, גילוי והתפכחות.

"תגידי לי מה את רוצה," הוא אומר לה.

והיא רוצה הכול. את כל הגברים בעולם, את כל המאכלים, את כל האפשרויות ואת כל התחושות.  היא הולכת אל תוך החיים, הפחדים המאוויים והחלומות, כדי לגלות מה קורה באמת אחרי סוף הסיפור.

היא נפגעה בדרך החדשה. היא גם פגעה. היו בדרך התנפצויות. הייתה תאונה, והייתה הפלה.

ככל שאהבה יותר ונפגעה יותר, היא התרחבה וקיבלה כוחות. עם הזמן הפכה שלמה.

פתאום ידעה למלא כל חלק חסר באינסוף דרכים. אחרי שחצתה את הפחד, כבר לא פחדה.

לא בגלל גבר אחד שהגיע להשלים את החסר, אלא כי הפסיקה לתלות בגברים את הסיבות לתהום,  ומצאה את המלאות בתוכה. לא בגלל האהבה שהגיעה, אלא כי הסירה את הציפייה והאשליה סביב המילה אהבה, והסכימה להיפרד מהסיפור.

 

אחרי סוף הסיפור נע בין פרוזה לשירה. אוסף קטעים קצרים – שירים וקטעי פרוזה. כל קטע מהווה יחידה נפרדת, ובקריאה רציפה נוצר תהליך סיפורי.

הסיפור הזה נולד במקום שלפני השפה

ואז הגיעה השפה כדי לבטא אותו.

ואז הגיעה הספרות כדי ליצור אותו.

את נקודת האמת לא עמעמו לא השפה ולא העיצוב

ומי שחווה אותה פעם, ואין מי שלא חווה זאת,

לא יוכל לעמוד מנגד.

                                                                                    נורית זרחי, עורכת הספר

 

 

 

 

"אני אומר ספר ובצדק, כי הלא זה מכיל מעל מאתיים עמודים, כרוך ומעוטר, כריכתו קשה ודפיו תפורים יחד, על דפיו מודפסות אותיות. אך אין זאת אלא שבידינו תיבה מלאת הגיגים, תובנות, הבנות, בתי שיר או בדומה לשיר, קטעי פרוזה או בדומה לפרוזה. בחלקם הניכר של העמודים יש רק שורות אחדות. צד ימין של הדפים בדרך כלל ריק ורק בצד שמאל הדברים מופיעים, כדי לצוד מיד את העין מבלי שיהיה לאישונים צורך לנוע, גוררים אותך להפוך עוד דף בגוון הקרם שהאותיות המודפסות עליו אדמדמות. לפי כך בידינו ספר. שונה, פזרני, מתייפייף, מיוחד, מעורר שאלות, נסיוני כנדמה בכתיבתו, נסיוני באופן הפקתו והבאתו אל הקוראים, אבל אכן עם נוכחות מלאה ונאה של ספר."

 

                                                                                יוסף כהן אלרן, סופר ופובליציסט

 

 

מאחורי כתיבת הספר: שבע שנים הייתה יעל עם בן זוג. גדלה והתבגרה לצדו. החשש הגדול ביותר שלה היה שיום אחד ייפרדו. הוא היה העוגן שלה. אבל היה בה משהו שנמשך לפרידה דווקא בגלל הפחד. לילה אחד כשחשבה שייפרדו, הייתה בטוחה שלא תשרוד. אבל בתוכה גם ידעה שיהיה בסדר. רצתה לחצות את הגדר ולצאת מעברה השני.

יום אחד הם נפרדו. לא רבו. כל אחד הלך לדרכו. היא מצאה את עצמה לבד בבית שהיה של שניהם, במושב עמיקם, שהוא מושב די מבודד. לא רצתה לעבור בית, רצתה להתמודד.

נפגשה עם הפחד, ויחד עם זה, גילתה את החיים מחדש. יצאה עם גברים, התאהבה, נפגעה, התגעגעה. פגשה בעצב, בבדידות, בתהום, אבל שבה אליה אנרגיית החיים שלה. היא רקדה, שמחה, טיילה, עבדה וכתבה.

היום, שלוש שנים אחרי הפרידה, היא חיה עם בן זוג ביפו.

על המחברת

יעל צבעוני (33), ייסדה לפני כשבע שנים את 'מבעד למילים' – סדנאות כתיבה יצירתית, למבוגרים ולילדים.. מנחה סדנאות לחברות, סדנאות בפסטיבלים, ימי כתיבה בטבע, מעגלי נשים, סופי שבוע של כתיבה חוויתית. מלווה אישית בכתיבת ספרים ובתהליכי יצירה. משלבת בתוך הכתיבה עולמות נוספים – מדיטציות, עבודה עם הגוף ועבודה של הלב. משתתפת בהצגת סיפורי חיים 'אני רואה אותך'.

מנחת סדנת יוגה וכתיבה יצירתית במושב עמיקם בשילוב עם 'המרכז הפנימי'. מנחה כתיבה יצירתית בקייטנות 'סימבה' ברמת השרון ואבן יהודה.

כותבת טורים ומאמרים באינטרנט (נומיינד  ו-nrg).

בעלת B.A בספרות עברית באוניברסיטת תל אביב-בהצטיינות. למדה לתואר שני בחוג לספרות, בתכנית לכתיבה יוצרת באוניברסיטת חיפה. בארבע השנים האחרונות עברה קורס להכשרת מנחות מעגלי נשים, סדנאות מדיטציה וריברסינג. במהלך שירותה הצבאי, שימשה כמש"קית ת"ש בגדוד הסיור הבדואי וקיבלה אות הצטיינות מטעם מפקד האוגדה.

 

ילידת ינואר 1979. נולדה וגדלה בירושלים. במשך כ-5 שנים התגוררה במושב בני ציון, בשרון. בחמש השנים האחרונות גרה במושבים עמיקם ואביאל (ליד בנימינה). היום מתגוררת ביפו.

 

"אחרי סוף הסיפור" הוא ספרה הראשון.

מתוך הספר

 

איש אחד

פעם אחת היה איש אחד.

איש אחד היה רגיש במיוחד וידע להגיד את המילים המתאימות.

הוא ידע פסיקים וידע מירכאות ואפילו להניח סימני שאלה במקומות הראויים. איש אחד היה מטייל בחיק הטבע יום יום ואוכל כל פרי לפי עונתו.

יום אחד איש אחד התחיל ללכת מהר מהרגיל. כשעצר שכח לאן רצה להגיע. הוא התיישב

אישה אחת אמרה, טוב שהלך. בסך הכל היה איש אחד, בסך הכול תמיד יכול להיות גם איש אחר. בסך הכול בעצמה כבר רצתה משהו אחר.

אישה אחת חיפשה את הבית בלי איש אחד, אבל פתאום חסר לכורסה הגוון השחור. לא, זה לא הגוון השחור שחסר לה. מה היה לא בסדר? אישה אחת לא הבינה מה קרה, הוא בסך הכול היה איש אחד. ובכל זאת, איש אחד היה אתה גם אחרי הכעסים והפחדים. הוא היה נשאר אחרי שהייתה הולכת וחוזרת. הוא היה נשאר כשטיפסה למעלה. הוא היה נשאר כשירדה עמוק לאדמה.

מדי יום הייתה אישה אחת בוכה, אבל בכל פעם מחדש מתעוררת. ממשיכה.

אישה אחת מצאה מוזיקה ולב ודמעות וחללים בגופה שלא הכירה. והגעגוע שהתחיל כגעגוע לאיש אחד הפך געגוע לחיים.

אישה אחת אהבה איש אחד. אבל עכשיו כבר לא ידעה אם איש אחד קיים.

שנייה אחת

הייתה שנייה אחת

שהסתכלת עליי

ואני ראיתי

אתה לא אהבת אותי כשהסתכלת

אתה היית במקום רחוק שלא אוהב

דווקא אותי

ובשנייה הזאת

אני לא יכולה לתאר לך כמה דברים קרו

איך כל הגוף שלי התכווץ לכלום

ולא יכולתי לדבר

כולי הייתי פחד גדול

שמעכשיו תהיה אחר

ולא תהיה לי יותר

ולא רק אתה

כל המציאות לא תהיה עוד

מה שהייתה

 

השארת תגובה

מתויק תחת אהבה, כללי, משפחה, ספרות, ספרים

את שפתאום

ספר חדש: 'את שפתאום' מאת אורין אסף –  

אהבה ורוחניות משולבות בתובנות מהחיים

'את שפתאום' מאת אורין אסף, בהוצאת הספרים 'דפים מספרים', הוא סיפור אהבה אמיתי משולב בדמיון נוגה וכואב שבו דמיון ומציאות, רוחניות וארוטיקה נשזרים זה בזה.

גיבורת הסיפור – אם שכולה נפגשת עם אהובה מן העבר. פגישה זו גורמת לאיבוד חושים וחיפוש אחר האמת. מכאן, נפרש סיפור שלם המאגד בתוכו מערכות יחסים במעגלים משיקים: אהבת אם לבנה. אהבת גבר לאישה וידידות נפש. לאורך הסיפור נחשפת הגיבורה לעולם חדש ובלתי מוכר של רוחניות. עולם זה מאפשר לה להגיע לתובנות המלוות אותה לאורך הספר בנושאים חשובים כמו אהבה, התמודדות עם שכול, חיי משפחה ואחרים.

אורין אסף, אם ל-2 בנים בוגרים, ילידת פתח תקווה, בעלת תואר במנהל עסקים מצאה את השילוב בחייה בין הגשמיות לרוחניות. אורין משלבת את זמנה בין עבודתה  כמנהלת שיווק בחברת הנדסה לפרויקטים למגזר הביטחוני,  לבין עיסוקה הרוחני בעזרה במתן ייעוץ על ידי תקשור וריפוי בשחזור גלגולים  בשילוב חוכמת הקבלה שאותה היא לומדת.

אורין אסף מספרת, כי "לפני כשלושים שנה חייתי בארה"ב והחלטתי לכתוב ספר, אולם היו לי רק שורה ראשונה ושלוש שורות אחרונות של הספר, אך אמצע – לא היה לי. ידעתי שצריך לכלול סוד בספר כדי שיהווה עניין לקורא. לפני כשנתיים הכרתי בחור, אשר הטיח בי דברים קשים. סה"כ היינו כשבוע וחצי יחדיו. לא לקחתי אותו ברצינות וחשבתי שכשם שנכנס אל חיי כך ייצא, אך טעיתי. דבריו היכו בי במקום שאף אחד לא נגע בו אף פעם. התחלתי לחפש תשובות מדוע זה קורה לי בכל פעם. מהו הדבר אשר גורם לי שוב ושוב לא לשמור על קשר עם גבר. חיפשתי תשובות והגעתי לקבלה. שם נפתח לי צוהר לעולם אחר אשר גרם לי להבין שאותו בחור היה המניע לחיפוש התשובה. מעולם לא חשבתי שאדם יכול להשתנות, אך הקבלה גרמה לי להבין שלמעשה הייעוד של האדם הוא להיות אדם טוב יותר, ומכאן הדרך הייתה קצרה. מה שלא כתבתי בשלושים שנה, נכתב בשלושים יום.

התחלתי להבין שעליי לחפש את התשובות בתוכי ולא לחפשם באחרים. עליי לשנות את עצמי כדי לקבל את האחר. היום אני במקום שונה. מקום שיודע איך לתת, אך יחד עם זאת ידוע גם איך לקבל. לקבל את האחר כפי שהוא בלי הצורך לשנות אותו להוויות שלי. למדתי שאהבה נבנית עם הזמן והתאהבות היא דבר שחולף. אהבה שנבנית עם הזמן תחזיק מעמד עד אין סוף. היום אני אפילו לא זוכרת כיצד הבחור נראה, אבל אני יודעת שאין זו התאהבות, אלא אהבה, והספר נכתב לאותו בחור כדי להביע את אהבתי אליו".

העלילה קולחת ברצף אירועים מהיר הנחשף לקורא אט אט. הספר אינו רק סיפור אהבה ותאוות יצרים, אלא משולבים בו מסתורין ורוחניות המאפשרים להעביר לקורא תובנות מן החיים.

את שפתאום מאת אורין אסף,הוצאת הספרים דפים מספרים, 160 עמודים, מחיר לצרכן 59 ש"ח, להשגה בכל חנויות הספרים או כספר אלקטרוני, או באמצעות האתר http://www.orinasaf.com.

 

2 תגובות

מתויק תחת אהבה, כללי, משפחה, ספרים

חברים – הזבוב והצב – ראיון עם המחבר סול פורט

חברים

הזבוב והצב

הראיון עם המחבר סול פורט

התרשמותי: כשהספר הגיע אלי לסקירה התלהבתי כבר מהכריכה הכל-כך מיוחדת ומהאיורים היפהפיים על הכריכה ואלו המלווים את האלגוריה החכמה.

הספר כתוב בחכמה והוא בעל טקסט אמביוולנטי ופונה אל נמען כפול, מבוגרים וילדים. הניגוד עליו מצביע המחבר, בין גילו הצעיר של הצב, 200 שנה לבין הזבוב הבא בימים, והוא כבר בן 16 שעות, מעצים את הפערים והניגודים בחיינו, ובין התפיסות השונות והיכולת להתגבר עליהם, בזכות האהבה. נשמע קלישאתי משהו, אבל כתוב בהמון אהבה ומעצים אותה. מומלץ מאד !!!!!

אמנם, כבר המלצתי על ספר זה לפני זמן לא רב, אבל סקרנותי הגבירה את התעניינותי במחבר העומד מאחורי הטקסט המופלא והספר המיוחד, שלא רואים הרבה כמותו על המדפים.  התעניינותי הובילה לשיחה עם המחבר, ולא התאכזבתי, סול פורט, או שאול פורת בשמו עפ"י תעודת הזהות, אדם מזן נכחד, איש רב גוונים,  בעל חוש הומור, בעל ידע רב ומרתק. בהמשך אביא "קטעים" נבחרים מאותה שיחה.

סול פורט או שאול פורת, מי אתה ?

יש לי סוד –

"זה הסוד שלי,

כל הסוד שלי,

יש בי משהו כזה …..

כל איש ברחוב נועץ בי עיניים,

וחולם חלום יפה" (מילים יחיאל מוהר – לחן עממי).

זה היה בהומור, ובכן מי אתה ?

סול פורט עלה ארצה בהיותו ילד ונהנה מקבלת פנים נלהבת עם הגיעו ארצה. המדינה העמידה לרשות משפחתו בית מאד מרווח בצורת אוהל, וכדי שלא ירגישו בודדים צרפו לאוהל עוד כ-6 משפחות. כולם אכלו בחדר האוכל של המאהל. האוכל היה משביע לרוב, אם כי לא נתנו "קוויאר".

התקופה הייתה תקופת הצנע וניתן היה להשיג לילדים קצת חמאה בשוק השחור, והספסרים חגגו. שוקולד נראה לעיתים קרובות, אבל רק בתמונות. המחסור במוצרים צריכה איכותיים היה גדול. היחידים שכלו להרשות לעצמם ליהנות מרמת חיים קצת מעל הממוצע, היו אלה שהפרוטות היו מצויות בכיסם, ובכמויות גדולות.

בתקופה הצנע הזו גדל סול פורט ומחסור מכל הטביעו בו את חותמם. הוא עסק בכל עבודה אפשרית שהוצעה לו לאחר שעות הלימודים. האפשרויות לא היו רבות, בעבור הנער בן ה-14. במקרה השתתף בתחרות לכתבים צעירים בעיתוני ילדים. וזכה לתואר כתב צעיר עם משכורת עתק שהספיקה לשלם בעבור הסרט אותו ראה בסופי השבוע. כדי לשפר את "דמי הכיס" שלו עסק גם בכל מיני עבודות כפיים. מסגרות, מפעל לחוטים, נגריות וכד'.

מכל העבודות בהן עסק עבודת הכתיבה הייתה החביבה מכולן, למרות היותה בסך הכל גם עבודת כפיים. גם כאן כאבה היד לאחר מספר עמודים. מכונת הכתיבה הגיעה לאחר עמל רב, ורק כעבור כשנתיים. כאן הוא נתן דרור לחלומותיו, והיו הרבה כאלה. גיבוריו לחמו גם באיתני הטבע ויכלו להם.

וכאן טמון סודו של סול. אם אתה רוצה להשיג משהו, הילחם בעבורו. אל תרים ידיים כי בסופו של דבר "אין דבר העומד בפני הרצון".

סול פורט (שם העט של שאול פורת), רופא, עורך דין ואיש עסקים. יליד ורשה פולין 1938. עבר את השואה כילד  בגטו לודג'. חלק גדול ממשפחתו המורחבת נכחד בשואה.  ב-1949 עלה עם אמו ארצה, אביו הצטרף אליהם שנתיים לאחר מכן. התגורר בחיפה עד גיוסו לצבא. אחרי השירות הצבאי נסע לאירופה. בין 1961 ל-1967 למד רפואה בוינה והמשיך בלימודי הפסיכולוגיה עוד 5 שנים. את הסטז' עשה בבית החולים האזורי למחלות נפש בזלצבורג. ב-1975 קיבל את תואר הדוקטור שלו (PHD) וכן אזרחות אירופאית. התגורר באירופה כ-25 שנים. מתוכן כ-7 שנים חי ברומא ועבד כיד ימינו ומנהל השיווק האירופאי של הטייקון היהודי הנודע, רוברט מקסוול.

 ב-86 חזר לארץ ועבר לחיות בתל אביב, בה מתגורר עד היום, תוך שהוא ממשיך לנהל את עסקיו באירופה ומחלק את זמנו בין הארץ לחו"ל.

בשנת 1995 סיים לימודי משפטים באוניברסיטת תל אביב, וכיום עוסק בעריכת דין.

סול פורט פירסם מספר ספרים בארה"ב ובאירופה וכן סיפורים בעיתונות האירופאית. ידוע גם בשם העט לואי מרטל. "חברים הזבוב והצב" הוא ספרו השני בעברית. ספרו הראשון, "גם מלאכים מתים" (רומן למבוגרים), יצא בהוצאת מודן (2010).

מדוע השימוש בהטרונים?

לדעתי, קל יותר לחבב את ההטרונים, לארגן אותם על הבמה. תמיד אנחנו מסתתרים מאחורי דמות או מאחורי מישהו או משהו. כאשר מלבישים תפקיד על הדמות היא יותר ממושמעת.

כסופר אני גם במאי של המתרחש בעלילה ופשוט קל יותר לעבוד איתם. הם יותר ממושמעים מאשר דמויות אמיתיות וניתן לכוונם ביתר קלות למחוזות השונים אליהם אנו רוצים להגיע ולומר את הדברים המתאימים ביותר, ושלא תמיד הם גם הנכונים.

הטקסט בספרך הוא אמביוולנטי, כלומר, פונה לנמען כפול, לילדים ומבוגרים. צורת כתיבה זו מכוונת?

כתיבתי בספר  "הזבוב והצב" היא אמביוולנטית והסיבה לכך שהגבולות בין שתי האוכלוסיות הוא רופף לחלוטין. יש ילדים המתנהגים כאנשים בוגרים לכל דבר ומצד שני יש מבוגרים שנשארו ילדים ושכחו להתבגר.

הרבה מבוגרים קוראים יותר בקלות טקסט שנכתב עבור ילדים, למשל מבוגרים רבים את "כיפה אדומה". כל ספרי המעשיות הם לא ספרים לילדים, הם בעל טקסט אמביוולנטי, הדוגמא הטובה ביותר הוא הנסיך הקטן; כל הילדים אוהבים את הספר הזה, אך בהתבוננות לעומק  יש הרבה סרקזם, ולמעשה העולם מורכב מכמה מיליונים של שיכורים, ובכל פעם שקוראים את הספר מגלים דברים שלא גילינו בקריאה הקודמת.

מהנחש שבלע את הפיל אפשר ללמוד המון. הנחש קיבל צורה של כובע לאחר שבלע את הפיל. ניתן גם ללמוד שלא ניתן להסתיר יותר מידי, בסוף הכל מתגלה, ולא מה שרואים זה מה שבאמת התרחש.

כלומר, יש בטקסט אמביוולנטי מסרים שעוברים מעל ראשו של הילד.

הפניה בספר "הזבוב והצב" היא יותר לקוראים המבוגרים, שהם קהל היעד העיקרי אליו כוון הספר. הספר עוסק ביחסי אנוש הנרקמים לאורך שנים והילד עוד לא הווה ניסיון זה.

האם לעיסוקיך הרבים והמגוונים יש השפעה על כתיבתך המורכבת  או על הצורך בכתיבה?

עיסוקי השונים תרמו בעיקר לניסיון חיים עשיר אשר בא לביטוי בעלילות השונות.

ברור שכן. הספר עוסק בפן הפסיכולוגי והסוציולוגי בחברה ונעשה כאן ניסיונות להסביר מושגים חברתיים בצורה קלילה המובנת לכולם. הכתיבה באה רק  מתוך האהבה לכתיבה.

אולי זילות השפה ? אני שואלת.

הזילות היא לא רק לשפה, היא לכל החיים, לחיי היום-יום.

מה יחסך לספרים האלקטרוניים ?

אני פחות אוהב את הרעיון.  אני אוהב את הריח בחנויות הספרים, להרגיש את הריח ולהרגיש את הספר.

אני אוהבת ספרים ישנים ולנבור בחנויות יד שנייה, ואתה ?

בטח.  אני מאד אוהב לנבור בחנויות ספרים יד שנייה. יש לי אוסף ספרים מהמאה ה-17. אני אוהב לבקר בחנויות ספרים יש שנייה בכל מיני מקומות בעולם, ואני מוצא אוצרות. זה ממש עונג לקרוא את שנת ההוצאה הרשומות באותיות לטיניות (רומיות) ולחשב את השנה.

 

יש ספרות מסוימת שאתה מעדיף לקרוא ?

לא, אני אוהב לקרוא הכל, הרבה ספרות איטלקית.

יש סופרים הנערצים עליך?

יש. אחד העם, יל"ג. אני פחות מתחבר לכתיבה המודרנית, בגלל זילות השפה. השפה רזה ולא מעמיקה ולא מקיפה, שפה של שני גרוש. כמה מהרומנים הנמכרים מאד טוב הם נכתבו בשפה הזאת. יש כותבים שיש להם אמביציה מאד גבוה ואין להם בושה, ואם זה נמכר טוב, הם ממשיכים לכתוב, ואם הספרים לא מסורבים בהוצאות לאור, הם ממשיכים לכתוב ולפרסם.

מה דעתך על מה שהתרחש השנה בשבוע הספר, המחאה של הסופרים.

הסופרים צודקים. התחרות נועדה להוכיח איזו מן ההוצאות לאור מסוגלת להביא מבצעים טובים יותר, ולהעצים את הכתיבה האיכותית.

ועוד קצת על הספר

חברים

הזבוב והצב

בשעת בוקר מוקדמת, על גג בטון של בנין דו-קומתי, נפגשים אלקידיק ארכיבלד טלבוט-צב צעיר בן מאתיים שנה, וסלומה מוסקדור-זבובה מבוגרת בת שש-עשרה שעות.

"אתה רוצה להיות חבר שלי?", שאלה הזבובה בקול צייצני וחלוש.

"לא רוצה ולא רוצה! ענה ברוגז ארכיבלד הצב… מה את כבר מסוגלת לתרום?"

"אני יכולה לתרום דבר אשר נדיר למצוא בימינו," אמרה סלומה הזבובה והשתתקה. לאחר הפסקה קצרה הוסיפה, "אני מסוגלת לתרום אהבה, המון אהבה".

הצב והזבובה הם אלגוריה לשני ניגודים, המתגברים על הפער שכמעט אינו ניתן לגישור והופכים לחברים בלב ובנפש.

הם שוברים את מעגל הבדידות בו הם שבויים, ומעניקים זה לזו מתובנות חייהם:

 "אנו צריכים לחיות לפי כללי ה'כאילו'", אומר הצב לזבובה. "להיות יותר חופשיים ולא כבולים לכל כללי המסורת של בני מיננו".

"ואתה יודע את הכללים האלה?", שאלה סלומה בהתפעלות.

"אז ככה", המשיך ארכיבלד, "התחילי לעבוד כאילו מעולם לא היית זקוקה למשהו, התחילי לאהוב כאילו מעולם לא נפגעת ממישהו, פצחי במחול כאילו אף אחד אינו מביט בך, התחילי לשיר כאילו אף אחד אינו שומע והתחילי לחיות כאילו גן עדן הוא כאן, עלי אדמות".

וולף בולבה, מאייר הספר , נולד ב-1951 בברית המועצות. סיים את לימודיו בבית הספר הגבוה לאמנות במולדביה וכן באוניברסיטה הפוליגרפית באוקראינה. זכה בפרסים יוקרתיים על איור ספרים (של שקספיר, גיתה, דוסטוייבסקי, בלזאק, אנדרסן, הופמן, שלום עליכם ועוד) ולימד ציור וגרפיקה באוניברסיטה לאמנות בקישנייב. השתתף בתערוכות יחיד ובתערוכות קבוצתיות נבחרות, ברחבי ברית המועצות וכן באפגניסטן, בולגריה, גרמניה ושבדיה.

 ב-1991 עלה ארצה עם משפחתו, הצטרף לאגודת הציירים בישראל ולאגודת המאיירים, הפך למרצה מן המניין ללימודי עיצוב ב"ויטל" והקים את "הסטודיו" להכשרת מאיירים.

השתתף בתערוכות יחיד ובתערוכות קבוצתיות ברחבי הארץ. זכה בפרסים יוקרתיים כמו  הפרס לאמנות ע"ש יעקב פיכמן ופרס על המקום הראשון בתערוכת האיור ע"ש אורי צבי גרינברג, "נגוהות", ב-2002 .

אייר, עד כה, כ-130 ספרי ילדים ומבוקש מאד בגלל איוריו מלאי הדמיון והפנטזיה והשימוש בטכניקות רבות ושונות המותאמות לתוכן הספר ואופיו.

אחד הספרים הראשונים שאייר בארץ היה "חלומותיו של מלך" מאת לאה גולדברג. הוא עובד עם מרבית הוצאות הספרים הגדולות בארץ ועם סופרים ומשוררים ידועים, כמו: סמי מיכאל, שלומית כהן-אסיף, שלמה אבס, עמלה עינת ועוד. חי ועובד בראשון לציון.

השארת תגובה

מתויק תחת אהבה, אמנות, כללי, משפחה, נוער, ספרות, ספרות ילדים, ספרי ילדים, ספרים

פרח נדיר – ספר שירה

"שירי האהבה ושירי השלום של המשוררת הישראלית עדה אהרוני, הם מהטובים בספרות המודרנית העולמית."   

סול בלו, חתן פרס נובל לספרות

פרח נדיר

מאת עדה אהרוני

הוצאת רימונים

* * * * * *

142 עמודים, 74 ₪

פרח נדיר הוא ספר שירה יוצא דופן, שנכתב לזכרה של טלי, בתה של המשוררת והסופרת עדה אהרוני, והוא נוגע בנימי הנימים של קשר אם-בת. לצד הפן האישי המיוחד שבו, הוא עומד בזכות עצמו בטיב ובאיכות שירתו.

טלי וינקלר נפטרה לפני כשמונה חודשים, לאחר שנים רבות של מאבק אמיץ במחלת הסרטן. השער הראשון בספר מוקדש לה והשער השני מוקדש לשירים שאהבה.

הספר פותח בסיפור "מלאכי האמת", פרי עטה של טלי, בו היא כותבת על התמודדותה עם מחלתה.

לשירים שבספר מכנה משותף של אהבת האדם, שלום ואחווה, העצמת  נשים, היסטוריה ומולדת. קשת השירים כמו גם צורת הביטוי נעה משירת אהבה פיוטית עד שירת מחאה חריפה, עזת ביטוי ובאותו הזמן לירית.

ד"ר עדה אהרוני היא סופרת, משוררת ומרצה לספרות ולסוציולוגיה, בוגרת תואר M.Phil בספרות אנגלית באוניברסיטת לונדון ודוקטורט (אוניברסיטה העברית בירושלים), על יצירות סול בלו, זוכה פרס נובל בספרות.

 אהרוני היא חוקרת בעלת שם עולמי בספרות ושירה ופרסמה עשרים ושישה ספרים, בהם קובצי שירה, רומנים היסטוריים, ביוגרפיות, ספרי ילדים ומחקרים ספרותיים. ספריה תורגמו לשפות רבות, ויצירותיה זיכו אותה בפרסים בישראל ובעולם. בשנת 1998 נבחרה לאחת ממאה הסופרות הנבחרות בעולם (רוצ'סטר, ניו-יורק). אהרוני ייסדה את הפורום הישראלי והבינלאומי לספרות ולתרבות השלום: "איפלק", היא יו"ר הסניף הצפוני של "ארגון נשים יוצרות בישראל: אנ"י. היא עורכת את מדור תרבות וספרות השלום באנציקלופדיה העולמית של אונסק"ו – EOLSS.  כמו כן, חוקרת יהדות ארצות ערב ויו"ר לשעבר של הקונגרס העולמי של יהדות מצרים.

פרסים:

*  פרס המועצה הבריטית לשירה (1972). *  פרס קרן עמוס – בית הנשיא, ירושלים 1986. *  פרס כתר הזהב הבין-לאומי, ניו יורק, 1992. ובקוראה הדרומית 2006.

*  פרס חיפה וברמן ומשרד החינוך, 1995.*  פרס רחל לשירה, ירון גולן, תל אביב, 1998.

*  פרס המוסד לחקר ההיסטוריה, התרבות והמורשת של יהודי מצרים, ניו יורק, ארה"ב, 1997.

בין פרסומיה של ד"ר עדה אהרוני

שירה

•          מהפירמידות לכרמל – סדרת בגבולם – עקד, תל-אביב, 1979

•          שבוע ירוק – אלף, תל-אביב, 1986

•          ביער הכרמל שלי – מיכאל לחמן, חיפה, 1992

•          בחיק כפות ידיך – ירון גולן, תל-אביב, 1994

•          שירי שלום – מהדורה דו-לשונית, עברית-ערבית, תרגם לערבית: פרופ' מ' פאוזי דאיף – מיכאל לחמן, חיפה –מהדורה שלישית 2011

•          את ואני נשנה את העולם – מיכאל לחמן, חיפה, 1999 (אנגלית)

רומנים וביוגרפיות

•          יציאת מצרים השנייה – עקד, 1985

•          זיכרונות מאלכסנדריה – ראובן מס, ירושלים, 1985

•          מהנילוס לירדן – תמוז, תל-אביב, 1992

•          האישה בלבן – זיכרונות מאלכסנדריה, הוצאה עצמית, 2008

•          קירוב לבבות – רומן על יהודי מצרים, גוונים,  2010

ילדים ונוער

•          פרח השלום, הרפתקה בחלל – ירון גולן תל-אביב, 1994

מהדורה שניה מורחבת , 2010.

תרגומים

•          ש' שלום, השירים החדשים – מהדורה דו-לשונית עברית-אנגלית, עקד, תל-אביב, 1985

•          מייסדת ומתרגמת    LIRIT – תרגום לאנגלית של שירה ישראלית – מטעם אגודת הסופרים בישראל, אתר אינטרנטי

•          תרגומים של מיטב המשוררים הישראלים מעברית לאנגלית, פורסמו בכתבי עת בישראל ובעולם:  שירים נבחרים מ: יהודה עמיחי, דליה רביקוביץ, אמיר גלבוע, זלדה, נתן אלתרמן, רחל, ארז ביטון ואחרים.

מסה, ביקורת ועיון

•          סול בלו – חתן פרס נובל לספרות – מוזאיקה, פטר לאנג: ניו יורק, 1992:

•          נשים יוצרות עולם ללא מלחמות ואלימות – הוצאת לנה-איפלק, חיפה, 2003 וכן מהדורה מורחבת באנגלית.

•          הקול הפנימי ביצירות חתן פרס  נובל סול בלו, פרדס, חיפה, 2007

•          היסטוריה ותרבות של יהודי מצרים בעת החדשה (WCJE בשיתוף אוניברסיטת חיפה, 2008, 550 עמ'), עורכות: ד"ר עדה אהרוני, ד"ר אימה פלטיא, לבנה זמיר.

עריכה

•          גלים: אנתולוגיה לספרות ותרבות מס' 1-10, הוצאות תמוז, תל-אביב (1985-2003).

•          גלי השלום 8, לזכר יצחק רבין , התיכון- שפרעם, 1987

•          מעל 120 מאמרים פורסמו בכתבי עת, בעיתונות  ובאנתולוגיות בישראל ובעולם.

התרשמותי: מצאתי את ספר השירה "פרח נדיר",  באמת נדיר. לא בכל פעם מחזיקים ביד ספר שהמלים שנכתבו בו זועקות מתוכו; חלקן מכאב, חלקן מגאווה, חלקן מעמידות מראה מול פני הדמות הנשית ואחרות, מדברות שירה, שירה חכמה, שירה שניתן ללמוד ממנה, אפשר לבכות איתה והכי חשוב, ליהנות ממנה . ספר המוקדש לבתה של המחברת שנפטרה, אבל לא רק, מצאתי את הספר מוקדש לכל מי שאוהב שירה. השיר שבמיוחד אהבתי הוא השיר  בעמ' 122, בשם: "בשורת חיפה למשוררי העולם", שיר שהוקדש לקונגרס העולמי ה-13 של משוררים, על שם ש. שלום. אביא ציטוט מהשיר:

[…] חֵיפָה מַבְטִיחָה בְּשֹוֹרָה

וְכֹל הָעוֹלָם נִפְתָּח,

כָּל הַשִֹּירִים, כָּל הָאֱמוּנוֹת – […]

עדה, אולי נתחיל בכמה נקודות ציון ביוגרפיות, כמו; איפה נולדת, גדלת, מה היו ההשפעות שניכרות היום בכתיבתך, המשפחה, הזיכרונות. (מעין כרטיס ביקור).

אני מצרפת את הקישור לכרטיס הביקור שלי הקרוי “ביקור בית” שיכול להעיד עלי: http://readbooks.co.il/ada-aharoni/

כמו כן, אני מצרפת קישור לסרטון קצר ביוטיוב על המספר על הרקע של משפחתי ושלי במצרים, שנקרא: “יציאת מצרים השנייה:”   http://youtu.be/6fpgmdZCSe4

 

כתיבת שירה אינה העיסוק העיקרי שלך, אם כן מה מקומה של השירה או מה משמעותה עבורך.

שירה היא העיסוק העיקרי שלי מבחינה רוחנית.  אני מביעה בשירה את הדברים העמוקים ביותר בנפשי, בלבי ובמוחי .

מיהו קהל היעד אליו את מכוונת. האם קיימת בעיני רוחך איזו דמות קורא דמיונית, כאשר את כותבת ?

אני כותבת לכל האוכלוסייה – כולל לצעירים.  הדמות הקוראת הדמיונית בעיני רוחי היא סטודנטית ישראלית השוקדת על שירתי לקראת כתיבת הדוקטורט שלה בנושא.  כבר כתבו דוקטורטים על שירתי במצרים (ד”ר פאוזי דאיף מאוניברסיטת קהיר), בארצות הברית ובצרפת, אך עדיין לא בישראל.

לאלו משוררים יש "מקום" אצלך, ולמה דווקא הם.

למשורר השלום האנגלי ממלחמת העולם הראשונה – וילפרד אוון, שלמדתי עליו בבית הספר האנגלי בקהיר, והתאהבתי מהמסר השלום שלו. המשוררים הישראלים האהובים עלי ביותר הם: יהודה עמיחי, ו-ש.שלום, אשר תרגמתי אותו לאנגלית והוצאתי עליו ספר דו-לשוני. המסר הפואטי – לירי של שירת עמיחי וגם של ש.שלום מדבר עמוק ללבי.

לאור הכתיבה העכשווית, הקלילה והחורגת לעתים מהכללים והאמצעים הספרותיים, האם לדעתך הדור של אלתרמן, עמיחי, זלדה, אבידן ועוד אחרים, הם דור נפילים שלא יקומו עוד דומים להם? ואולי אנחנו לא צריכים להביט אחורה ?

יש בהחלט ללמוד מהדור הקודם, והייתי מוסיפה לרשימה שלך שתי משוררות האהובות במיוחד עלי: לאה גולדברג ורחל, וגם המשוררים אמיר גלבוע וש.שלום.  אני מושפעת בשירתי על ידי השירה הלירית העצומה של “הנפילים” האלה,  שבעיני לא יפלו לעולם.  אנו כבר רואים סממנים של שירה גדולה המתייחסת לימינו אנו עם הבעיות העכשוויות שלנו, (סליחה שאני נותנת דוגמה משירתי), כמו למשל בשירי: “מפולת גרעינית” שהקדשתי לזכרו של אמיר גלבוע ושפורסם לאחרונה בעיתון ”ידיעות אחרונות ”. קיבלתי תגובות נלהבות מרבים לגבי השיר הזה.

המשורר אילן שיינפלד, אמר פעם "אנשים שמחים לא כותבים", והמשוררת אגי משעול, הסבירה לנרי ליבנה  בראיון שנערך עימה, "כאב מייצר שירים טובים" – מה דעתך?

אני לא מסכימה עם שיינפלד, אך אני נוטה להסכים חלקית עם אגי משעול. למרות האסונות הגדולים שפקדו אותי לאחרונה, מות בתי ובעלי הכֹּה יקרים ואהובים, קיבלתי על עצמי את צוואתו של חיים, בעלי שאמר: “תבטיחי לי שתמיד תהיי שמחה – כי זו צוואתי!” (השיר הולחן ומיכל טל שרה אותו – “מה זה אושר?” מתוך התקליט  שלי “לחיים – שירי אהבה).  הוא מופיע באתר שלי:   http://www.iflac.com/ada/heb

משעול צודקת שלפעמים “כאב מייצר שירים טובים,” אך רק לפעמים.

השירים בספר "פרח נדיר" טובים ועומדים בזכות עצמם, אבל הספר נכתב לזכרה של הבת שנפטרה, האם עובדה זאת הופכת אותו לספר מרגש יותר, עמוק יותר, "נכון" יותר ?

העובדה שהספר “פרח נדיר” נכתב לזכרה של בתי טלי האהובה שנפטרה, בהחלט מוסיפה לספר ממד של חוק החיים – החידלון שפוקד את כולנו, בכל הגילים, ושאפילו חוטף בת לפני אימה, דבר שהוא נגד חוקי הטבע. כל זאת מוסיף לספר, ועושה אותו בהחלט “מרגש יותר, עמוק יותר”,ואף אמיתי  ו"נכון" יותר . שני מבקרי ספרות: הרצל חקק, יו”ר אגודת הסופרים, וגם המשוררת והמבקרת  אדלינה קליין, בין היתר,  כתבו כתבות מרשימות על הספר “פרח נדיר”, שפורסמו באינטרנט, והם גם מופיעים באתר הבית שלי.  כותרת כתבתו של הרצל היא: “כתיבת שירה כדי לנצח את המוות.” יש בהחלט אמת בכותרת זו.

כפי שאת כותבת, בשיר בעמ' 57, "לדקרט: יצירתיות", בבית הראשון, להלן ציטוט: "דקרט היקר, לא רק:/ "אני חושבת, משמע אני קיימת,"/ אלא: "אני יוצרת משמע אני קיימת." את מדגישה את הקיום שלך ביצירה, הסבירי.

 יום ללא יצירה עבורי הוא יום מבוזבז!  אני אז רק חצי קיימת, כמו זומבי שעושה מה שמוטל עליה אך לא חיה ולא נושמת במלואי, אם לא כתבתי שורה של שיר לפחות או שורה של פרוזה.  דקרט צודק, המחשבה היא חשובה ביותר, אך עבורי אם היא לא מתורגמת ליצירה כולל כל הריגוש והברק החשמלי של חיות בליצור – היא בהחלט לא מספיקה. לכן, עבורי – רק כשאני יוצרת משמע – אני קיימת.

השיר בעמ' 57, "לדקרט: יצירתיות" , עוסק בהוויה שלך כאשה, כאמא, כיוצרת, שיר שאני מצאתי בו את הכותרת לספר כולו. את שותפה לתחושתי ?

את בהחלט צודקת – הגדרה יפה וחכמה!   הממדים “כאשה, כאמא, כיוצרת” בולטים בספר. השיר הזה פורסם לאחרונה, בתרגומי לאנגלית, במקום שמאד הפתיע ושימח אותי:

THE TORAH – A WOMEN’S COMMENTARY” – Published by: THE FEDERATION OF TEMPLE’S SISTERHOOD “ (עמ. 154, ובעמ. 258 הם פרסמו את שירי מתוך “פרח נדיר” (בתרגומי לאנגלית) –  “יציאת מצרים השנייה”.

סופר צרפתי שאיני זוכרת כרגע את שמו, כתב בהקדמה לספרו ברוח הדברים הבאים: "מי שדבר חכמה צפון בידו, שומה עליו לחלוק אותו עם אחרים" – האם יש משהו דומה בתחושת הכאב שרצית לחלוק עם האחרים בספרך ?

לא רק הכאב, רציתי קודם כל שיכירו את בתי טלי הנהדרת ושייקחו דוגמה ממנה.  כלומר, “הדבר הטוב שרציתי לחלוק אותו עם אחרים” היא דמות בתי.  שנית, אין רק כאב בספר, יש גם חוכמת חיים של טלי, יש השאיפה של נשים לשוויון שגם טלי וגם אני היינו שותפות לה, הכמיהה העמוקה לשלום, והצער שאין משתפים נשים בצורה מספקת בעשיית השלום עם שכנינו.  יש גם כמובן, שירי אהבה עמוקים שכתב עליהם ועל שירי השלום, חתן פרס נובל לספרות, סול בלו: “שיריה של המשוררת הישראלית עדה אהרוני, הם מהיפים בשירה המודרנית.” חבל ששירתי מוכרת ואהובה יותר בחו”ל מאשר בארצי.  לאחרונה, שיר שלי, גם מתוך הספר “פרח נדיר” קיבל פרס ראשון בפסטיבל השירה הבינלאומי היוקרתי בוונקובר, קנדה.  שופטי התחרות ציינו שזו הפעם הראשונה שמשוררת ישראלית זוכה בפרס.  אולי בעזרתך האדיבה, ציפי ארצי היקרה, אזכה ששירתי תהיה מוכרת ואהודה כמו בחו”ל.

לסיכום, מה דעתך על הביקורת, וכיצד את מתמודדת איתה ?

עד עכשיו הביקורת כלפי היצירה שלי הייתה טובה ואוהדת, אך מועטה.  הבעיה היא שהמקומות בהם אפשר לפרסם שירה ופרוזה כל כך מעטים. הרי השירה הישראלית הטובה עזרה לבנות  את מדינת ישראל.  יש להמשיך לבנות את מדינתו בעזרת השירה החדשה הטובה והמשמעותית. יש לתת לשירה את כל האפשרויות, גם בכלי התקשורת הטלוויזיונית והרדיו ולהגיע לרמה ולמקום שהיא פעם הייתה.

במקום להתחיל את החדשות כל יום ברדיו על ידי דו”ח על כמה אנשים נרצחו ונאנסו, יש לפרסם את ההצלחות שלנו בתרבות הישראלית וגם הכלל עולמית. להתחיל לפעמים את החדשות בשיר מוצלח חדש.  זה יעניק תקווה ושמחה לישראלים לדעת ששירה וספרות טובה עדיין נכתבת היום. דרך אגב, כך פותחים את החדשות בצרפת ובהרבה מקומות בעולם, ואת הפלילים: הרציחות והנאנסים משאירים בסוף החדשות.  כדאי גם שיהיו תכניות למשוררים ולשירה קבועים בטלוויזיה והרדיו – ואם הם עשויים בחוכמה ובצורה מושכת הם יזכו לרייטינג גבוה וימשכו תורמים רבים.  כך שהביקורת היא לא הבעיה, הבעיה היא חוסר החשיפה ומקומות לפרסום של שירה משמעותית, בונה, טובה וחדשנית.

השארת תגובה

מתויק תחת אהבה, כללי, משפחה, ספרות, ספרים, שירה

ציפור באולם ההמתנה

ציפור באולם ההמתנה

מאת: אורגד ורדימון

הוצאת גוונים

* * * * * *

109 עמודים, 78 ₪

שירתו של אורגד ורדימון היא רבת פנים וגוונים. בקובץ "ציפור באולם ההמתנה" נוגע אורגד בנושאים רבים בכל הווייתו, באהבה ומעורבות רגשית עמוקה. ויש לו מה לומר על כל נושא אליו הוא פונה בשירתו, בעיקר בשירתו החברתית-פוליטית. שכן אורגד הוא משורר הכותב ללא משוא פנים, שדעותיו החברתיות ומעורבותו באות לידי ביטוי בשירים לא מעטים ובעוצמה מצליפה. מן השירים היפים בספר – שירי התמודדות אמיצה במחלה קשה, לצד שירי אהבה חושניים לאישה אהובה ולנשים באשר הן. וכן שיריו הלוקאליים, התל-אביבים, החובקים את העיר בה נולד ובה הוא עושה את חייו.

ראוי לתשומת לב מיוחדת הוא השער בו חותם אורגד את הספר, "עיר ההרגה עמנו תמיד", שער המכיל שלוש פואמות, שנכתבו בעקבות מסע שורשים לפולין שעשה עם רעייתו.

"ציפור באולם ההמתנה" הוא קובץ רב שירים מרתק ואקלקטי מאוד, ועם זאת נדמה כל הזמן שקו אחד עובר, כחוט השני, ומחבר את השירים כולם בהרמוניה אחידה וססגונית כאחד.

ציפי שחרור, עורכת הספר.

בספר שישה שערי שירה המאגדים כמאה שירים נבחרים המסכמים תמונות מן העשור שבין 1996 ל-2005.

אורגד ורדימון, קולנוען וסופר, נולד (1939) וחי בתל אביב כל חייו. הפיק את המחזמר "שיער" ואת הסרט "שלום תפילת הדרך" של יקי יושע ועוד. חלוץ הקולנוע האיכותי בארץ. ניהל את בתי הקולנוע "אלנבי" ו"תכלת" בתל אביב וקולנוע "חן" ברחובות.

דור שישי בארץ. בגרות בגימנסיה הרצליה, תארים בכלכלה, משפטים, סוציולוגיה ומדעי המדינה באוניברסיטה העברית בירושלים, שיריונאי, נכה צה"ל, סגן אלוף במילואים.

ספרו הראשון "המלחמות הקטנות שלי" יצא בהוצאת שוקן בשנת 2004, ספרו השני "שנות חיינו היפות ביותר" יצא בהוצאת עט ועת, 2010. ספרו השלישי בטרילוגיה "מתחת לפוסטר של חלף עם הרוח", נמצא בשלבי כתיבה. כמו כן, פרסם ספר שירה בהוצאה עצמית, 2006, בשם "באהבה".

אורגד ורדימון, יותר מהכל הוא לוחם – גם כשהסיכויים לנצח כמעט לא קיימים. לוחם למען השפה העברית, נגד כפייה דתית, בעד ציונות שפויה, נגד הקיצוניות הימנית, בעד הקולנוע הישראלי. בשנים האחרונות הוא נלחם בעיקר נגד מחלת הסרטן שתקפה אותו שלוש פעמים – ובכולן יצא מנצח. אבני הדרך החשובות בחייו עומדות בסימן מלחמות: הוא נולד בימי מלחמת העולם השנייה, עוצב לאור מלחמת השחרור ועבר מהפך פוליטי-חברתי בעקבות מלחמת יום הכיפורים ומחדליה. מאדם "מתבונן" הפך לאדם "עושה" ושבר את השתיקה המאפיינת את בני דורו-הדור שחונך לשתוק.  הוא הצטרף לתנועת המחאה של מוטי אשכנזי. היה רכז תנועת "רצ – התנועה לזכויות האזרח". השתתף בהקמת אחת התנועות שייסדו את "שלום עכשיו". יוזם ומוביל המאבק המוצלח לפתיחת בתי קולנוע ותיאטראות בערבי שבת בארץ. ניהל פרויקט "קול קורא" במסגרתו הופקו ספרוני הדרכה לצעירים בנושא "חירויות הפרט" ופרוייקט הפקת 5 סרטי הדרכה באותו נושא. ממקימי עמותת "מנוחה נכונה" ויו"ר העמותה בתל אביב עד 2004.

התרשמותי: הספר ציפור באולם ההמתנה הוא מעין מסע פנימי של המחבר, הנוגע בכאב, בחיים ובמוות, באהבה ותשוקה המלווים במקצב המעניק לשירים תמונה עם צבע וקול. לאחר התעמקות מהנה בשירים של אורגד ורדימון, אני ממליצה בחום על הספר, והפניתי אל המחבר כמה שאלות, להלן השאלות והתשובות;

אורגד, בהקשר לשיר הראשון בספר, בשורה האחרונה: "מי אני?", מהו כרטיס הביקור שלך, מי אתה ?

גל צונאמי, הר הולך ומתעצם של רעיונות ורגשות – במילה, צליל, מקצב וצבע – מחפש תמיד לפרוץ לעשות ולהתבטא, אך חסום ("כמו במדינת משטרה, כשאפילו החיים בהשאלה"). ובחזרה לשתי המלים: אם הייתי יכול לבודד מתוך גל הצונאמי הזה תשובה – לא הייתי שואל.

בשירך "האדום שלי אינו האדום שלך" אני פירשתי אותו כשיר פוליטי, אבל אפשר לראות בו גם שיר המדבר על החיים והמתים.

לא למדתי שירה, אך הבנתי שהשיר הסובייקטיבי, כפי שהוא נקרא, הוא השיר. ומן הצד השני – בהרחבה ל-"מי אני" הנ"ל – אני אדם מאוד פוליטי, אך שונא השתעבדות לסמלים (אוהדי קבוצת כדורגל עלולים להרוג – ולו רק בגלל צבע חולצת היריב). מכאן שלא האדום המבודד לפוליטי, הוא שהיה לנגד עיניי אלא האדום כסמל. הגדרה. אם תרצי: מיתוג.

זה קורה לנו יום יום, כשאנחנו מסמנים תכונה מסוימת, עצם או אדם תחת סמל כמו מוסכם, אלא שכשננסה לבדוק זאת לעומק, נמצא שהזולת רואה את כל שכל כך ברור לנו (כאדום? חום? כחול?) – אך באופן כל כך שונה. כל אי ההבנות מתחילות בכך. ובאהבה יש לצבעים הללו הרבה יותר גוונים ותת גוונים מאשר בפוליטיקה, או בכלכלה.

בהתייחס לשירים העוסקים באהבה. אצטט את פרויד: "חברה אינה רואה איום חמור יותר על שמירת תרבותה מאשר האיום של שחרור האיסורים על היצרים המיניים וחזרה אל התשוקות הראשוניות. הדבר השני שהחברה פוחדת ממנו הוא האמנות". פרויד גם טען שהעיסוק באמנות היא סובלימציה, ביטוי מעודן כאשר אין אפשרות להביא לידי ביטוי את האנרגיה המינית (ליבידו).

יש נטייה לראות התפתחות תרבותית כקדמה. התמימות הזאת מודגמת לנו יום יום, בראשית המאה ה-21, כשאנחנו, שגדלנו בסוף שנות ההתפתחות התרבותית המהירה (חיים על "כדור" הארץ…) עברנו כנראה את שיא המעלה בעקומה המעגלית הזו ומדרדרים עכשיו במורד הצד הנגדי. אם בשנות הששים – שמונים של המאה הקודמת הגענו לשיא, לאותו שחרור יצרים מדובר, הרי שאנחנו חווים עתה את "הרגרסיה", התוצאה של אותם פחדים – והכיוון: יוזמות אין ספור להגבהת חומות האיסורים על שחרור היצרים המיניים ואולי אף על עצם ההכרה בקיומם. וכשאת מצטטת את פרויד, בהקשר לאמנות, הרי שתשובתי גם מתחברת לתשובה לשאלה הראשונה, כנ"ל: הרצון הזה לפרוץ (את כל החומות) – ובכל כלי הביטוי – האין הוא אותו אלמנט באמנות ממנו הם כה פוחדים?

באשר לסובלימציה? כן, בוודאי, אך – ולצערי – עדיין לא מצאתי באמנות את הפורקן האלטרנטיבי לאותו ליבידו. לפחות ככל הנוגע למצבים נקודתיים.

עד כמה הטקסט צריך להיות גלוי, לדעתך. אני באופן אישי אוהבת לקרוא שירה שמסקרנת אותי ומאתגרת אותי מבחינה קוגניטיבית – יש ממצאים שמצביעים שקריאה מסוג כזה, יותר מאתגרת ומושכת ונשמרת בזיכרון, יותר מקריאה גלויה, שנכתבת בשפה רזה והרעיון בה שטוח. (בגלל מבנים שכליים).

הנכון הוא שאיני אוהב לכבול את עצמי, נקודה. כך שגם בשירה לא הייתי רוצה לראות את עצמי כותב בהתאם לציפיות הקהל ממני (ואז עולה השאלה: איזה חתך של "הקהל" ומהו או מיהו "הקהל" – שלא לדבר על קהלים, כשנמהלת גם קונוטציה של כבוד או אי-כבוד בהידברות עמם).

אישית, יש שאני אוהב ללקט פה ושם מן הצדפים והקונכיות הפזורים על חולות שפת הים, בין הרטוב ליבש. ויש שאקח קונכייה אחת שבלולית ומיוחדת – אם בצבעיה ואם בעומק חידת מערותיה, אציג אותה מול האור (אולי שקופה היא?) או אעמיד אותה על שולחני ואמתין (אולי ייצא מי?)

אין ספק שהחידתיות היא המושכת יותר, אך לעתים, וכשאני סתם בטיול לאורך החוף…

אגי משעול אמרה פעם: "מי שנועד להיות משורר יודע את זה מגיל מאד צעיר ואפילו לפני שכתב משהו. זוהי תחושה פנימית מאד מובהקת. בעיקר מדובר בסוג של אאוטסיידריות." היות ואתה מוכר יותר מתחום הקולנוע, האם ידעת מראש  שתעסוק באמנות כלשהי?  האם אינטליגנציה אמנותית היא בהכרח מכוונת לכוון מסוים, נניח קולנוע/שירה/משחק וכדומה ?

אגי משעול כנראה יודעת על מה היא מדברת. אבל, ולעניות דעתי, אני מאלו שאינם מאמינים בהכללות. ואיני רוצה להזכיר את אותם (שלהנחתי הם הרוב המכריע) שעד לסוף ימיהם לא יודעים מה או מי הם באמת, או למה נועדו…

באשר אלי, יש כאן התמודדות מאוד מעניינת עם הרעיון שהעלתה אגי משעול – שכאמור נראה טוב כשלעצמו, אך… ואולי סיפור קטן:

לקראת 29.11.48, שנה להכרזת החלוקה, קיבלנו שיעורי בית מהמורה למוסיקה, לכתוב שיר לכבוד האירוע. הח"מ בא הביתה (כיתה ג') בדילמה: איך כותבים שיר? מה זה שיר – מילים? מוסיקה?

שאלתי את אמי, את אבי… ומה באמת כבר יכלו לומר לי? אמרו תנסה. תנסה מילים, אולי חרוזים, תנסה לשיר את זה…

לקראת השיעור הבא הגעתי לכיתה עם שיר כתוב ומולחן (תוכלי למצאו באתר "זמרשת" תחת שמי, או כשמו: "תחי המדינה").

בילדותי רציתי (ראי בספרי הראשון "המלחמות הקטנות שלי") רק דבר אחד: להיות חייל בצה"ל ולמות בגבורה למען המולדת. אם היית מדברת אתי על אמנות הייתי אומר לך שאני אוהב לצייר, לשיר, להיעלם בתערוכה… אבל רוצה משהו בתחום האמנות? אבל זה הרי לא היה מקדם אותי כהוא זה לקראת המוות ההרואי עליו חלמתי…

וגם לקולנוע הגעתי בתחילה, במקרה (למרות…) ומשהגעתי הייתי הראשון בארץ שמצא את עצמו כובל את עצמו לאסטרטגיה של סרטים אמנותיים – art cinema שבגלל ויכוחים פומביים עם אורי זוהר וחבריו, ירדתי מהגדרת הסרטים "אמנותיים" והמצאתי את המונח: "קולנוע לסרטי איכות" השגור עד היום ואין דומה לו בעולם.

יש להניח שאינטליגנציה אמנותית היא כמו אותו נהר תת קרקעי המבקש לפרוץ מתישהו והיכן שהוא. יש נהרו שכאלה שלעולם לא יגיעו… ומאורעות החיים מזמנים לנו כל כך הרבה סיבות לכך… אשריי וטוב לי, שבכל זאת הגעתי לכך.

ספרך "ציפור באולם ההמתנה"  נדמה כמסע פנימי, העיסוק בחיים ומוות הנשזרים זה בזה, חוּצָה ופנימה, אבל מידי פעם מבחינים בכאב האישי המלווה את השירים. למשל השיר: "מגרד עצמי לדעת" בעמ' 80, ממחיש זאת היטב, כמו גם בשיר "תיבת הנגינה" בעמ' 85.

הכאב, הכישלון, המחלה, הנכות, המוות – הם הרי מהגדרות החיים, לא כן? יש שהם הם הצובעים את צבע יומי. הדבר היחיד שחשוב לי במקרים האלה הוא שלא להעמידם על סקאלה – ועל כך כתבתי בשירי "הכאב". אין דבר כזה: "הכאב שלי גדול משלך", מבחינתי כל כאב, של כל אחד ואחת הוא "הכי", והכאב הקשה ביותר הוא הכאב ממנו את / אתה סובל/ת עתה.

היום נמכרים/נקנים  מעט מאד ספרים, וספרי שירה בכללם, האם עובדה אין בכוחה להרפות את ידי הכותבים?

…אם הדחף הוא כגודל הצונאמי?

ואם נחשוב מאתיים, שלוש מאות ויותר שנים לאחור: האם ציפה הכותב להתעשר בכתיבתו? הרי קהל יודעי קרוא היה כה קטן… בטל בששים, גם אם נשווה למיעוט ההולך ומצטמצם של קהל קוראי המילה הטובה (ספרות? שירה?)

לסיום, האם אתה מאמין שיכול להתרחש שינוי בתחום השירה, כפי שהתרחש בתחילת המאה, ובשירת דור המדינה, האם יש סיכוי לשינוי משמעותי ומטלטל, כפי שעברה השירה העברית לפני חמישים שנה.

קטונתי.

ומצד שני , ובכך פתחתי, החיים מתפתחים במעגלי חיים, עקומה העולה בתקופה אחת ויורדת באחרת. היום למעלה, מחר למטה. יש הרבה ניוון בשהייה ארוכה מדי "למעלה".

בעבר היה מה שנקרא "משורר החצר", סמוך על שולחן נדיב כלשהו. ואילו בימינו – תופעת המשורר "כמותג" טלוויזיה,  האם היא טובה לכתיבה? רעה? מימיי לא ראיתי עצמי סמוך על שולחן של אחר, מכאן שיתכן שהרצון לעמוד על רגליי שלי הוא שמנע ממני את העוז לקפוץ מוקדם יותר למים ולכתוב, או לפרסם את שכתבתי.

ולסיכום: אני מאמין בכוחה של ההיסטוריה, שבמקרה זה אומרת: היצירה תבוא מתוך המצוקה. יהיו שיאים חדשים, אחרים ובשפה יומיומית: מדהימים.

ולוואי ונלמד צבעים חדשים, קומפוזיציות – עולם חדש, והלוואי ויותר טוב…

השארת תגובה

מתויק תחת אהבה, אמנות, כללי, ספרות, ספרים, שירה

יוגה – חיים – אושר

 

יוגה. חיים. אושר

מאת: פנינה בר

הוצאת אסטרולוג

* * * * * *

206 עמודים, 128 שקלים

 

"יוגה. חיים. אושר." הוא ספר המציג את היוגה כמערכת ערכים השואפת אל אושר האדם.

במערב ידועה היוגה בעיקר כשיטה הכוללת תנוחות גוף, תרגול נשימה ומדיטציה להרגעת התודעה. אבל יוגה היא מושג רחב הרבה יותר. יוגה היא דרך התפתחות פנימית שבסיסה הוא מערכת ערכים שלמה שאושר האדם היא תכליתה, והמכוונת ליצירת הרמוניה ופיתוח מודעות. היא נועדה להתוות דרכים לחיים מאוזנים, חיים המושתתים על ערכים אתיים, על שלווה פנימית, על אהבה ונתינה, על מימוש, על מסופקות ומלאות – חיים הרמוניים של אדם עם עצמו ועם סביבתו, חיים של שמחת הנפש.

אין מדובר בנוסחת קסם  – כי אם בעבודה לחיים.

הספר הנחשב ל'ספר הספרים" ולספר היוגה העיקרי של התרבות ההינדית הוא ה'בהגווד-גיטא'. הספר מביא ארבע דרכים עיקריות לצורך התפתחות פנימית, תוך שהוא פורש בפנינו את ערכי היסוד של החיים היוגיים. את הערכים הללו מביא הספר "יוגה. חיים. אושר.", פרי לימוד וניסיון של שנים רבות, להציג בפני הקורא בפשטות ובבהירות. לצד ההגות והעיון משלב הכתוב אגדות מהמיתוס ההינדי וכן סיפורים אישיים מחייה של המחברת  בהודו.

הספר נועד לא רק לתלמידי יוגה המעוניינים להעמיק את הבנתם, כי אם גם לכל אדם החש צמא לחיים הרמוניים ושמחים יותר, והפתוח לגמוע ממעיינות של חכמה עתיקה, באשר הם מפכים.

פנינה בר – נולדה בישראל בשנת 1950, בתו של האלוף ישראל טל (טליק). בשנות השמונים שהתה בהודו במשך שנים אחדות. החל משנת 1992 מתגוררת מרבית הזמן בווראנסי שבצפון הודו, ועוסקת בלימודי שירה ופילוסופיה הודית בהדרכת טובי המורים שם.מחברת הספרים 'קאל'  ו'שבה נגן החליל את לבי'.

מילים ראשונות (מתוך הספר)

הגעתי להודו לראשונה בשנת 1980. בשנים ההן לא נסעו ישראלים רבים אל תת היבשת הרחוקה. כאשר שואלים אותי מדוע נסעתי לשם, אין לי תשובה ברורה. לא הרבה ידעתי אז על הודו, ועם זאת, כבר זמן רב קודם לכן עלתה בי התחושה כי יום אחד אסע לשם, תחושה שהלכה והתחזקה ברבות השנים.

לא תמיד אפשר לעמוד על איזו נקודת התחלה מובהקת. כאשר אני מנסה להתחקות בזיכרוני אחר אותם רגעים בשנות חיי המוקדמות שיש בהם נגיעה כלשהי לקשר שלי עם הודו ותרבותה, קשר שיהפוך להיות כה משמעותי בחיי, עולים בי מספר זיכרונות.

הזיכרון הראשון הוא מעת היותי ילדה כבת שבע, זה אך למדה לקרוא. תוך כדי רפרוף בין הספרים בספריה הגדולה שבבית הוריי נופלות עיניי על ספר קטן בשם 'גחליליות', ספר שיריו של ראבִּינְדְראנאת טאגוֹר, אחד מגדולי משורריה של הודו, ואני מעלעלת בין דפיו. אני זוכרת קסם. תוך זמן קצר ידעתי לדקלם בעל פה את מרבית השירים, ומאז, דרך קבע, תרתי בחנויות אחר כל ספר נוסף שלו שתורגם לעברית.

זיכרון מתחום אחר לחלוטין הם דבריו של אבי, יום אחד, כשהסביר לי במענה לשאלה כלשהי כי בגבולות בין מדינות יש גם רע, שכן הם מסמלים גבולות בין אנשים, גבולות שאנשים, לא אחת, מוכנים להרוג ולהיהרג בגללם. אני זוכרת שההסבר הזה מאוד הרשים אותי כילדה, והותיר חותם של סימן שאלה במחשבתי סביב עניינם של גבולות.

כאשר התבגרתי — וזה כבר זיכרון משנים מאוחרות הרבה יותר, ומדובר, ללא ספק, בהכרה שהשפיעה רבות על בחירות שביצעתי במהלך חיי — התחזקה בי יותר ויותר המחשבה כי אנחנו, בעצם, חופשיים הרבה יותר ממה שחינכו אותנו להאמין, חופשיים אולי יותר ממה שתהליך הסוציאליזציה היה רוצה שנאמין. מבחינה רוחנית, לפחות. ההכרה הזו שהלכה והתגבשה בי בשנות העשרים לחיי ועיצבה את השקפת עולמי כאדם בוגר, הביאה לכך כי לא אתכחש לנטיות לבי העמוקות גם אם הן חורגות במקצת ממה שניתפס כמקובל, גם אם הן מובילות אל מרחקים — כי אם אחקור אותן תוך שאני מאפשרת להן לבוא לכלל ביטוי בחיי.

נחתתי בבומבי. בלב הדלות, הלכלוך, הרעש, הרחובות ההומים. אבל שתי הרגשות ברורות היו שם כבר מהרגע הראשון: האחת — שיש פה משהו שגורם לי להתפעמות פנימית עזה ולשמחה. והשנייה — שהגעתי הביתה.

שתי ההרגשות הללו מעולם לא שככו.

אפשר לומר זאת גם כך: שכל השנים מאז הן מעין מסע שבו מתפענח לי לאט, לאט — ולעולם לא עד הסוף — אותו רגע ראשון. מה היה שם, מה יש שם, מהו סוד החיבור העמוק שלי עם העולם הזה.

לשאלות הגדולות של החיים אין תשובות מוחלטות. מולן ניצב, במלוא הדרו, המסתורין הגדול. וגם אם הוא לעולם לא יתפענח לנו במלואו, ואפילו לא ברובו, הרי שהפענוח הקטן, החלקי, הוא משמעותי עבורנו. הוא מה שיש לנו. והוא שמעניק לחיינו משמעות ותוכן, והוא שמעניק להם מימד נכסף כל כך של עומק.

והמסתורין שלי גדול — מה פתאום להרגיש שהגעתי הביתה? אני, הרֵי, לא מי שילדותה עברה עליה בהודו; גם לא נולדתי להורים יוצאי הודו בישראל. אני, שגדלתי על ברכיה של תרבות כל כך רחוקה, אחרת — מה פתאום, דווקא שם מרגישה בבית?

האם, כמו שאומרים חבריי ההודים, כי הייתי הודית בחיים קודמים? האם יש, בכלל, חיים קודמים? מי יודע… אולי…ואולי לא.

אז, מה יש כאן? מהו סוד הקסם? מהו שגורם לי להרגיש כאן בבית? ולא רק לי: ישנה תופעה של אנשים מערביים רבים שעשו את הודו ביתם — בין אם הם חיים בה בקביעות, בין אם הם חיים בין שני עולמות, בין אם היא ביתם הרוחני. אבל מדובר בתופעה. מהו, אם כך, סוד המשיכה הזו?

השאלה הזו הייתה תמיד ברקע חיי. וככל שהקשר שלי עם העולם הזה הלך וגדל, הלך והעמיק, הרגשתי שהתשובה מוליכה אל מעמקי הרוחניות ההינדית; שהיא זו המבעבעת ממעמקים אל פני המציאות ומעניקה לעולם הזה צבע רב ערך, צבע מיוחד כל כך. וככל שגדלה התחושה הזו, כך הלך וגדל הצורך ללמוד ולהכיר אותה טוב יותר.

מדובר באהבה. כשאתה אוהב, אתה לעולם לא עייף מלהכיר את אהובך. בשבילי הרוחניות ההינדית היא מעין אהוב ענק ורב רבדים, שלעולם, כמה שלא אלמד, כמה שלא אתאמץ להבין, לעולם נותר גם קצת מסתורי, לעולם לא מובן עד הסוף.

מזה כעשרים שנה אני מתגוררת מרבית הזמן בצפון הודו — תחילה ברישיקש ואחר כך בווראנסי — ועוסקת בלימוד שירה ופילוסופיה הודית. בלימודי הפילוסופיה מושם דגש רב על ראיית העולם המיוחדת שבבסיס היוגה. יוגה במובנה העמוק והרחב, כפי שיובהר להלן, לאורך דפי הספר, היא חלק בלתי נפרד מדרך חיי.

תוך כדי תהליך הלימוד נוכחתי כי אני הולכת ורוכשת כעין 'ארגז כלים' — צידה לדרך הארוכה, מלאת המהמורות, שהיא חיינו. תובנות, שיעורים ואמיתות, שהופכים לי יותר ויותר במשך השנים לכלי עזר עיקריים, למפתחות לחיים, לנחמה גדולה; 'לחבריי הנאמנים ביותר', כפי שמכנה זאת אחד המורים, לאורך הדרך.

הספר הזה נולד מתוך הצורך לשתף אחרים במה שהכרתי בחיי בהודו. הכוונה היא בעיקר לאותם ערכים הנוגעים לחיינו, חיינו כאן ועכשיו.

ננסה לגעת — מזווית התייחסות מסוימת, זווית התייחסותה של דרך היוגה — במה שנקרא 'הינדואיזם', מה שאני מעדיפה לקרוא לו 'הרוחניות ההינדית', מה שאפשר לקרוא לו בהרבה שמות; אבל איך שלא נקרא לזה, המטרה היא תמיד אחת — לעשות אותנו אנשים מאושרים יותר, לסייע לנו לחיות כאן קצת נכון יותר.

וראנסי, אפריל 2010 פ.ב.

השארת תגובה

מתויק תחת אהבה, יוגה, כללי, ספרים

איש השוקולד אשת הוונילה

חדש בהוצאת אסטרולוג

 

איש השוקולד אשת הוונילה

תענוגות האהבה והמין למען אריכות ימים

מאת: איריס יוטבת

* * * * * * *

315 עמודים, 128 ₪

מחקרים רבים מראים שמבוגרים מעל גיל חמישים, המשקיעים במיניות טובה, משפרים את בריאותם לאין ערוך.  המדע נותן לנו היום הארכת חיים, את התוכן עלינו לבחור בעצמנו. אז איך תחיו בגיל מבוגר בתענוג, עם מין משובח, כושר גופני ומוחי מעולה, תקשורת אינטימית אוהבת, יצירתיות ורוחניות?

בעזרת הרעיונות והתרגילים שמביא הספר תוכלו לחיות שנים רבות בעונג, שמחת חיים ואהבה ולהתמודד עם אתגרי הגיל והבריאות בהצלחה.

הספר יכיר לכם את עולם הטנטרה, אשר מרחיב את התודעה האנושית בעזרת האנרגיה המינית ומחזיר את  ההתרגשות וההתלהבות לשגרת חיי המין.

הספר "איש השוקולד, אשת הוונילה" מעניק הזנה טובה לגוף ולנפש.

 

איריס יוטבת, מומחית בגישת הטנטרה למיניות, משתפת בספר זה מניסיונה המקצועי והאישי במשך כשלושים שנה. המחברת הייתה אחת המורות הראשונות בישראל לקורסי טנטרה וטיפול זוגי מיני בעזרת גישה זו.

"זהו ספר שבאמת אוהב את גופם ונפשם של גברים ונשים כמות שהם. הוא מעודד  את עוצמתה של הנשיות ולא מנסה לבלום אותה, וגם לא נבהל מעוצמת הגבריות המשתלבת בעידון ובסינרגיה מורכבת עם הנשיות המשתחררת. הספר מסתכל באומץ קדימה אל הגיל המתקדם וצרכיו, וכמטפלת מינית אין לי ספק שספר זה, גם אם נכתב לאוכלוסיה בוגרת, הוא בהחלט ישים ויעיל גם לאוכלוסיה של צעירים הרוצים להעצים את החוויה המינית בחייהם."

                                                                   ד"ר רונית אלוני

"שילוב מופלא של ידע רב תחומי על אודות מיניות האדם, עם הכרה פשוטה של המציאות רבת הגוונים של חיינו. זה איננו עוד ספר שמדבר על אורגזמות בשמיים, או על מיניות רוחנית ובלתי-מושגת. זהו ספר שמחבר שמים וארץ, ונוגע בכל מה שבאמת צריך לגעת כיום בנושאי האהבה והמין, הרגש, הגוף והשכל, מנחה ומעודד קיום  מיניות בריאה ומאושרת לגברים ולנשים, גם בגיל מתקדם.

איריס יוטבת גורמת לנו לחוש שאנחנו מתייעצים עם אישה בוגרת וחכמה שכבר מזמן רצינו להכיר."                                                                                               אוהד אזרחי

(מחבר "מי מפחד מלילית" ו "ארבעה עולמות באהבה",

 מייסד שותף של "הגן – בית הספר לאהבה וקבלה")

מבוא מאת איריס יוטבת

ספר זה, שהוא ספרי השני, נכתב בעקבות שנים ארוכות של מחקר אישי ומקצועי בנושאים הקשורים למיניות, תקשורת בין גברים לנשים, העצמה נשית ואישית, ועתידנות. בארצי ישראל אני נחשבת לחלוצה ולמובילת שינוי בהיבטים של הלידה הטבעית, החשיבה החיובית, הרוחניות הנשית והמיניות המקודשת.

בתחילת שנות ה–90, לאחר שהייה ממושכת ופוקחת עיניים בארה”ב, ייסדתי בתל אביב את המרכז הראשון ללידה טבעית “דרך אם”, אשר התפתח מאוחר יותר לרשת דִיאדָה.

כבר אז אהבתי לעבוד בשיתוף פעולה ו”דרך אם” הוקמה יחד עם אילנה שמש ורות פולדן. שיתופי הפעולה התרחבו ליצור מעגלים רבים ונוספים של שותפות לדרך. לאורך השנים יצרנו ביחד מקצועות ותחומי שירות חדשים להורים ולתינוקות כמו חדרי לידה טבעיים, קורסי הכנה ללידה בבחירה, אפשרויות בטוחות ללידה ביתית, דוּלות, יוגה להיריון ולתינוקות, תמיכה לאימהות חדשות, ריפוי קולי, ליווי התפתחות לתינוקות ועוד. אפשר לומר שמאותם ניצנים ראשונים ומספר קטן של משוגעות לדבר נולדו וקיימים כיום בישראל עשרות מרכזים לליווי הורים וילדים, אינספור מוצרים חדשים, מקצועות מיוחדים ובעיקר, מודעות מפותחת המקנה את זכות הבחירה בדרך הלידה וגידול הילדים לכל מי שרוצה בכך.

אני גאה בחלקי בתחילת הדרך החשובה הזו, משום שתמיד האמנתי שתחילת חייו של אדם משפיעה על התפתחותו שלו ועל זו של החברה אליה הוא שייך. אם נאפשר התחלת חיים באופן בריא, לא אלים, הרמוני, נשפיע בכך על יצירת אדם מאוזן, שמח וטוב יותר. זוהי השקעה שלא תסולא בפז בבריאות החברה, העם והעולם כולו.

במקביל פיתחנו בישראל את המודעות להעצמת נשים מן ההיבט הרוחני, בשיתוף עם נונה–לילה מגד. יצרנו את מעגלי הנשים הראשונים, ­­ונשים רבות למדו להיות מנחות מעגלים. במעבר לאלף השלישי אף קיבצנו אלף נשים לחגיגת הלילה הארוך ביותר בה ערכנו טקסים, שרנו, רקדנו, התרגשנו וחווינו את העוצמה החיונית של המון נשים ביחד. מאז הפך מעגל הנשים להיות מוסד מקובל בישראל והיישום של דרך זו נוגע בכל רובדי החיים, כולל בעבודת השלום עם שכנותינו הערביות.

בד בבד עם העבודה בתחום הלידה והנשיות השקעתי לימוד אישי ומקצועי במיניות הטנטרית. מתחילת שנות התשעים, בשיתוף עם לאון ספוֹנר, הנחיתי קבוצות, זוגות, יחידים ויחידות במטרה להעשיר את התקשורת המינית ביניהם בעזרת כלי הטנטרה, ואני חושבת את עצמי לתלמידת הדרך גם היום.

לפני כעשר שנים נבטה בי הסקרנות ללמוד מה מכין לנו המדע לקראת העתיד, והתחלתי ללמוד את הנושא. העניין נבע גם מן המעבר האישי שעשיתי לעשור של גיל חמישים–ששים שבו, שוב, הכול השתנה.

בד בבד עם הוויתור על פוריות הרחם, דעיכת הווסת, לילות וימים של גלי חום ועצבנות יתר, הסתיימה מערכת יחסים זוגית ארוכה מתוך בחירה שלי לחיות סוף סוף לבדי. לאחר שתי מערכות נישואים ושלושה ילדים, הבטתי על חיי וראיתי שמעולם לא הייתה לי הזדמנות לחיות לגמרי עם עצמי. מגיל עשרים ואילך לא הייתה שנה אחת בחיי שבה יכולתי לעסוק רק בענייני, ביצירתי, בזרימה של שיגרה והתפתחות אישית. תמיד הייתי עסוקה בלחשוב על האחר והאחרים, על איכות חייהם, על מזונם וצרכיהם, ועל מהלך התפתחותם האישית. הרגשתי שמציאות זו איננה יכולה להימשך עוד בלי ליטול ממני מחיר כבד מדי. כאישה בעלת עולם פנימי ויצירתיות, הייתי תמיד זקוקה לזמן–מרחב משלי, וכאשר לא התאפשר הדבר נחת עלי הדיכאון. החוכמה העילאית של לחיות ביחד ובו בזמן להיות גם לחוד, לא עמדה לרשותי אז.

ייתכן שפשוט הייתי תמיד אימהית מדי, מה שהיה נוח לסובבים אותי. את ילדיי ילדתי בגיל די מבוגר, האחרון נולד כשהייתי בת ארבעים ואחת. כשהיה בן עשר אמר לי בני משפט שלא שכחתי מאז: “אימא מסכנה, גם בגיל ששים עוד תצטרכי לעשות לי שניצלים.” אוי, כמה שהוא צדק! היום, כשהוא משרת בצבא ואני בת ששים פלוס, אני מאושרת להכין לו שניצלים כאשר הוא מגיע ליום חופש, ורק לאחרונה קיבלתי ממנו את המחמאה הגדולה ביותר: “אימא, אחרי הכול, השניצלים שלך הכי טובים מכולם!”

מחמם את הלב, אבל מי רוצה להכין שניצלים כל יום, כל השנה, כל העשור, כל החיים?!

בחרתי להקדיש את המקום הראשון בחיי לילדיי. נתתי להם את כל הזמן, האנרגיה, הטיפול ותשומת הלב שחשבתי שיעשו להם טוב. הם גדלו להיות בני אדם שמחים, בעלי ערכים ועצמאות, בוחרים את הבחירות שלהם ויודעים שבית אימא תמיד קיים ופתוח עבורם. זה מובן מאליו. איני מתחרטת על אף רגע שהקדשתי להם.

לעומת זאת, חיי הזוגיים היו חסרים באיזון ובהרמוניה. נסחפתי למלכודת של האישה הטובה, המקטינה את עצמה כדי להגדיל את הגבר שאיתה. נסוגותי ממימוש רצונותיי כדי לממש את כישרונותיו, השקעתי רבות ביצירת תשתית טובה עבורו, ממנה יקבל הזנה ותמיכה, ויתפתח. רוב הזמן חשתי סיפוק מסוים אך לא ידעתי איך לבטא את החושניות שלי, את התשוקות שלי, בתוך המערכת. הרגשתי שחלקים אלה בתוכי נובלים, מתים, וזה כמובן גרם לי לכעס, לעצבות, לרצון לבעוט, למרוד, לברוח. כנראה שלא העזתי לבקש או לתת את מה שהיה בתוכי מתוך פחד שהאנרגיה הנשית–מינית שלי עצומה מדי, פראית מדי, לא תואמת את מה שהגבר מצפה מנישואים. הייתי מאד מאוכזבת מהחוויה המינית השגרתית, בה, כפי שהסביר לי אחד מבעלי לשעבר, כל מה שרצה ממני הוא חמש דקות ביום כדי לבוא על סיפוקו, וזהו. בנוסף לכך ניזונתי מהרעיונות של הפמיניזם שהתפתח בשנים ההן, נחשפתי לעוולות שנעשות לנשים לאורך ההיסטוריה וקיבלתי השראה מן המיתוסים העתיקים של תרבות האלה הקדומה.

גירושין — פעמיים — שמעורבים בהם ילדים השפיעו בהחלט על תחושת הערך העצמי שלי, וכמובן שגם על הבחירות המקצועיות. בשל שילוב נפלא של דבקות במטרה ומזל טוב יכולתי להמשיך לעבוד, להתפתח ולהתפרנס ממה שאהבתי לעשות, ממה שהאמנתי שתורם לזולת: עבודה עם נשים וזוגות, תינוקות ולידות, מודעות רוחנית ומיניות.

לאחר שהתגרשתי, מערכות היחסים שבחרתי לקיים עם גברים היו פתוחות יותר ובמהלכן התנסיתי באפשרויות אהבה מגוונות. הצלחתי לבטא ביתר חופשיות את מיניותי ולהרחיב אותה בעזרת הטנטרה. רכשתי כלים המאפשרים לי לחוות אקסטזה, להיפתח לאנרגיה הזכרית באופן בטוח וזורם, לטעום את מתיקות האהבה ללא מרירות האכזבות מציפיות. יחד עם התנסויות שונות בחרתי בסופו של דבר ליצור קשר קבוע עם גבר אחד בדרך כלל, מה שנקרא בפי העם “מונוגמיה סדרתית”. ראיתי איך ניתן לחיות בקשרי אהבה פתוחים ובתבניות שונות, אך לבי הרגיש והרומנטי בכל זאת רצה תמיד להיות האחד והיחיד. התאהבתי, כאבתי, שמחתי, רטטתי, התלהבתי, נפגעתי, התחממתי והתקררתי, הכול כבר קרה. ועם זאת, היום, נראה לי שעדיין לא קרה דבר. אני סקרנית לגלות מה מצפה לי בחיי כאישה בוגרת וזקנה, ונהנית יותר מאי פעם משגרת חיי הטובה הכוללת הליכה על חוף הים בכל בוקר, טבילה במים בחורף ובקיץ, ארוחת בוקר בגינה עם הציפורים והחתולים, ומפגשים עם חברות וחברים.

יש לי משפחה אוהבת ונאהבת, מיניות מקודשת המוזמנת לחיי על פי רצוני ותשוקותיי, יכולת יצירה בכתיבה, בהרצאות, בליווי ויעוץ לאנשים. אני מתמלאת ומתעשרת ממוזיקה מכל הסוגים, ומגילויים חדשים של חכמים ומומחים מכל קצווי העולם בנושאים המרתקים אותי. נפשי נשארה ילדית, תמימה וסקרנית כתמיד, גופי בריא וחזק ואני משתדלת לתחזק אותו בחוכמה. מוחי מתפקד כהלכה, קולט ומעבד מידע, וממשיך לטוות חומרים ביצירתיות תמידית ומתחדשת.

העשור הזה, בין ששים לשבעים, נראה לי כשנים הטובות של חיי. אני מניחה שיהיו שזורים בו אתגרים, משברים, פרידות ופגישות, שעות של צער גדול ורגעי חסד ושמחה. אני מקווה שהוא יכלול מפגשים עם אנשים נאורים ההולכים בדרך המודעות אל האופק של תוחלת החיים הארוכה. אני מאחלת לעצמי לתרום ולהיתרם, לפרק ולבנות, להעז להתנסות, להמשיך ללמוד ולשאול ולהטיל ספק, להאמין בכוחותיי וברגשותיי, ובעיקר, להתענג על כל רגע של חיי. אני מאד רוצה להמשיך לחיות עוד שנים רבות בכושר ובבריאות, ומתכננת להיעזר וליהנות מכל מה שאנשי המדע המצוינים מכינים עבורנו, המזדקנים והצעירים כאחד.

פאולינה, סבתי ההולנדית, מתה בגיל מאה ושלוש וחצי. עוד ביום הולדתה המאה, לצד אי–נוחות גופנית מסוימת כמו קשיי הליכה ותפקוד של הידיים, מוחה היה צלול ומדויק. היא נראתה יפה עם שיערה הצבוע לבלונד עדין ופניה המקומטות ברכות. עד ימיה האחרונים היא המשיכה לקרוא ספרים — זה אחר זה וללא שימוש במשקפיים — באנגלית, צרפתית והולנדית. מוזיקה הייתה אהבתה הגדולה ותמיד נשמעו צלילי יצירה קלאסית בחדרה שבבית האימהות (והאבות…). בביקורי אצלה היה עלי לדבר בקול רם כדי שתצליח לשמוע אותי, להיות סבלנית ולהקשיב שוב ושוב לסיפורי ילדותה העשוקה לכאורה ולתלונותיה על הבדידות. אך בכל ביקור היה גם משהו שגרם לנו לצחוק יחד. זה היה אהוב עליה במיוחד, להתגלגל מצחוק על אירוע שטותי. בכל ביקור השתדלתי לפתות אותה לנגן עבורי על הפסנתר שניצב בחדר השינה שלה. הפסנתר הישן והנפלא שלצדו בילינו יחד שעות רבות של נגינה משותפת ולימוד. היא זו שלימדה אותי איך לנגן ברגש אך בדיוק. אחרי השבץ המוחי שעברה בגיל תשעים, נותרו ידיה מאובנות ומעוותות, ולמרות זאת הצליחה לנגן את שופן, כמו פעם, ולעורר בצליליה את היפהפייה הנרדמת, את האהבה. בכל פעם שאני מנגנת היום, היא נמצאת איתי. היא גם אהבה לצייר בצבעי מים וציוריה תיארו לרוב תמונות טבע, בעיקר עצים. בעת הציור הייתה נכנסת למעין מדיטציה ונרגנותה הייתה שוככת.

במשך שנות אלמנותה הרבות, בד בבד עם געגועיה העמוקים לבעלה האהוב, הייתה פאולינה מפלרטטת עם העולם ככל יכולתה, ובעיקר עם בחורים צעירים. כשהייתה בת תשעים ושמונה בא לבקרה בחור אתיופי צעיר שהביא לה ברכת חג לראש השנה. ברגע שנכנס לחדרה היא הזדקפה, חייכה והקרינה תחושה של גיל התבגרות מחודש. הוא ישב בחדרה מעט והם שוחחו על דא ועל הא, ולפני לכתו נישק אותה (אולי ביקשה זאת ממנו? נראה שלעולם לא נדע) על לחיה. פאולינה לא פסקה לדבר על הבחורצ’יק ועל כך שכנראה התאהב בה. חודשים לאחר הביקור הייתה חוזרת ושואלת בתמיהה ובאכזבה מדוע לא בא שוב לבקרה, ומבקשת שנחפש אותו.

כשהייתה סבתי בת תשעים ותשע מתה אשתו של בוריס, השכן בן התשעים ושתיים מהחדר שממול, ומיד לאחר תום השבעה הוא דפק על דלתה של פאולינה והזמין אותה אליו. זה היה הרומן האחרון של סבתי. בוריס ופאולינה ביקרו זה את זו, החזיקו ידיים ואף התנשקו. ואיך אני יודעת על כך? משום שכנכדתה הבכורה היא נתנה בי אמון וסיפרה לי הכל. בוריס היה אדם פיקח ובעל חוש הומור, למרות שחסרו לו שתי רגליו שנקטעו עקב מחלה. יום אחד, בביקורי השגרתי אצל סבתי, היו פניה נפולים ומצב רוחה ירוד. שאלתי לפשר העניין והיא סיפרה ש”גמרה” עם בוריס. למה? משום שהוא כבר רצה לישון איתה במיטה והיא, כנערה צעירה ומתלבטת, הרגישה שזה מוקדם מדי להתחייבות כזו ורצתה עדיין לשמור על החופש שלה.

בוריס מת לפניה. כמעט כולם מתו לפניה. כל חבריה, אחיותיה ואחיה, מכולם נפרדה בעודה בחיים. אני חושבת שפאולינה האריכה ימים בשל תשוקתה לחיים, חיוניותה המינית, ותחזוקת הגופנפש המתמידה שלה שכללה מקלחת קרה אחרי חמה, ובשל אגוצנטריות מובהקת ותלונות מתמשכות על אנשים אחרים. תמיד נדף ממנה ריח עדין של סבון איכותי ועורה היה רך ונעים, כך שהיה נחמד לנשקה. אחד הזיכרונות האינטימיים ביותר שלי איתה היה בביקורים אצלה בצעירותי, כאשר הייתה מושיבה אותי ואז מניחה את ראשה בחיקי. היה עלי למרוט בפינצטה את שערות השיבה הקשות שצמחו על סנטרה ומעל שפתה העליונה, באזור השפם. ברגעים כאלה שוחחנו על הזִקנה, על החיים, על המוות, על גברים. כל שערה שנשלפה סיפקה לשתינו תחושה עזה של ניצחון על מוראות הגיל. אני מניחה שהיום הייתה סבתי משתמשת בלייזר ולא בנכדה שלה.

סבתי פאולינה היא אימא של אימא שלי. אביו ההונגרי של אבי, הרמן, מת בביתו בגיל תשעים ושש מדלקת ריאות ומהתנגדות ללכת לבית החולים. עד שחלה היה רזה ובריא ודאג לעצמו כשהוא בביתו וכמעט לבדו. הסוד שלו היה פשוט; לאכול כמה שפחות — “להשאיר תמיד חמישה סנטימטרים ריקים בקיבה”, ללכת הרבה ברגל כל יום, להתעניין ולהתווכח על פוליטיקה, ולשמור על חוש הומור הונגרי שכזה, ובעיקר, לאחר שהתאלמן מסבתי האצילית, לחזר כמה שיותר אחרי גברות, ללא מגבלות מיותרות של גיל.

בשתי משפחות המקור שלי ישנן דוגמאות חיות (סליחה, מתות כבר) לאריכות חיים במצב גופני מוחי ונפשי טוב במיוחד, כך שאתם יכולים להבין מדוע כעת, כשעברתי בעצמי את גיל שישים, אני עוסקת רבות בשאלה איך לעבור את שישים השנים הבאות של חיי בעונג, בבריאות ובשמחה. האם מקלחת קרה שבאה מיד אחרי חמה וחמישה סנטימטרים ריקים בקיבה יספיקו? האם עלי להיות אגוצנטרית, ווכחנית, חרמנית וצחקנית?

בזמן כתיבת הספר הזה עברתי תהליכים אישיים בנושאים אלה, ואני יכולה להבטיח לכם שניסיתי הכול על בשרי…

אני מזמינה אתכם לקרוא, להתנסות בתרגילים, לשקול את דברי אל מול ניסיון חייכם, ליצור לעצמכם תכנית עונג אישית ומיוחדת לכם, ולהמשיך לשאול שאלות סקרניות, מביכות, נועזות ופתוחות בקשר לכל!

השארת תגובה

מתויק תחת אהבה, כללי, משפחה, ספרות, ספרים